Beispiele für die Verwendung von "сообщат" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle3341 report2687 say325 tell317 andere Übersetzungen12
Дальнейшие указания сообщат по мобильному телефону через 40 минут. They will call you with instructions in 40 minutes.
Объединяющее равновесие можно нарушить, если политики-реформаторы «просигнализируют» избирателям и сообщат им свой «истинный тип». A pooling equilibrium can be disrupted if reformist politicians can “signal” to voters his or her “true type.”
Сегодня мне сообщат, стану ли я младшим помощником по вопросам курирования, и я не хочу пропустить звонок. Today is when I find out if I'm gonna be a Junior Peer Leadership Adviser, and I don't want to miss the call.
Если команде Facebook сообщат о смерти человека, то, согласно нашим правилам, мы установим памятный статус для его аккаунта. If Facebook is made aware that a person has passed away, it's our policy to memorialize the account.
Бенефициары представят информацию о положении в области современных форм рабства в семи различных странах; при этом два бенефициара сообщат о своем собственном опыте в качестве бывших жертв рабства. The beneficiaries will present the situation of contemporary forms of slavery in seven different countries; two of the beneficiaries will bring their first-hand testimony as former victims of slavery.15.
Это будет в меньшей степени касаться финансового положения - JD и Alibaba, скорее всего, сообщат о неплохих результатах в 3-м квартале – больше меня волнует участие портфельных менеджеров в капитале. My reasoning is less to do with financial performance, as both JD and Alibaba are likely to post strong third quarter numbers, but more to do with portfolio manager holdings.
Шесть сантиметров дождя, и вам позвонят и сообщат, что если в вашем городе проблемы с водой, Дели, Бомбей, Бангалор, Майсор. Пожалуйста, приходите к нам, с нашими шестью сантиметрами осадков - мы дадим вам воду. Six centimeter of rainfall, and they can telephone you that if you find any water problem in your city, Delhi, Bombay, Bangalore, Mysore, please come to our area of six centimeters, we can give you water.
В ходе этого заседания Стороны и другие страны- члены ЕЭК ООН сообщат о своем опыте участия в осуществлении двусторонних и/или многосторонних проектов, направленных на повышение эффективности мер безопасности и обеспечение безопасного осуществления опасных видов деятельности посредством обмена системами управления безопасностью и технологиями безопасности This session will consist of presentations by Parties and other UNECE member countries on their experience in participating in bilateral and/or multilateral projects aimed at strengthening safety measures and the safe operation of hazardous activities through the exchange of safety management systems and safety technologies
В ходе этого заседания было решено, что в целях проведения плодотворных дискуссий эксперты оперативно представят в письменном виде подробный список проблем/потребностей, в связи с которыми им необходима информация, а также сообщат о любых других вопросах, в связи с которыми им требуется помощь со стороны Руанды. At that meeting it was decided that in order to have meaningful discussions, the experts would expeditiously provide a detailed list of concerns/needs for information, as well as any other issues on which the group required Rwanda's assistance in writing.
вариант A: утверждение на основе представления в электронной форме пересмотренного документа о вкладе конкретных организаций на веб-сайте учреждения, которое должно производиться автоматически через шесть недель после уведомления членов Совета о представлении документа, если только по крайней мере пять членов Совета не сообщат секретариату в письменной форме о своем желании провести дополнительные официальные обсуждения; Option A: approval on the basis of electronic posting of the revised organization-specific contribution on the agency website, to take place automatically six weeks after Board members have been notified of the posting, unless at least five Board members notify the secretariat in writing of their wish for further formal discussions;
вариант A: утверждение на основе представления в электронной форме пересмотренного документа о вкладе конкретных организаций в осуществление сводной РПООНПР на веб-сайте Организации, которое производится автоматически через шесть недель после уведомления членов Совета о таком представлении, если только по крайней мере пять членов Совета не сообщат секретариату в письменной форме о своем желании провести дополнительные официальные обсуждения; Option A: approval on the basis of electronic posting of the revised organization-specific contribution to the consolidated UNDAF on the organization website, to take place automatically six weeks after Board members have been notified of the posting, unless at least five Board members notify the secretariat in writing of their wish for further formal discussions;
Помимо этого, насколько Секретариат понимает, при обновлении распределения стран по этим 10 уровням Генеральному секретарю следует отнести эти страны к уровням, которые они добровольно для себя установили на период 2001-2003 годов, за исключением случаев, если их пересмотренные уровни не окажутся выше или если они сообщат о своем решении вернуться на более низкий уровень, которому они соответствуют в рамках нового периода определения шкал. Further, it was the understanding of the Secretariat that, in updating the composition of the 10 levels, the Secretary-General should include those countries at their voluntarily established levels for 2001-2003 unless their revised levels would otherwise be higher or unless they indicated a decision to revert to a lower level for which they were eligible in the new scale period.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.