Beispiele für die Verwendung von "сообщим" im Russischen
Мы сообщим вам об изменении условий дополнительно.
We’ll let Insiders know if this changes in the future.
Мы осмотрим толпу, сообщим, направляться ли на парковку.
We'll take a look at the crowd, make the call whether or not to divert to the garage.
О дальнейшем мы сообщим Вам так скоро, насколько это возможно.
We shall send you further information as soon as possible.
Если дата выхода фильма изменится, мы сообщим вам об этом по электронной почте.
If an item's release date changes, we'll send you an email.
Если мы столкнемся с существенным затруднением в процессе его выполнения, мы незамедлительно сообщим вам об этом.
If we encounter any material difficulty relevant to the proper execution of an order we shall notify you promptly.
Начните сотрудничать с нами прямо сейчас, или мы сообщим СМИ о том, как этот пистолет покинул ваш дом.
Start cooperating with us right now, or we'll tweet the media how this gun left your house.
Больше вам ничего делать не нужно. Когда перевод будет готов, мы автоматически опубликуем его и сообщим вам об этом по электронной почте.
When these transcriptions or translations are done, you'll get an email update and translations are automatically published to your video so you don’t have to take further action.
Подайте заявку на проведение технического анализа своего сервиса. По его результатам мы сообщим вам, можете ли вы разместить сервис на платформе Free Basics.
Submit your service for Free Basics Platform technical review.
Сообщим свежую новость тем, кто считает глобальной гонкой проводимую раз в четыре года международную оценку успеваемости учеников по математике и естественным наукам. Явные фавориты снова победили.
For those who see a quadrennial international assessment of how well students perform in mathematics and science as a global horse race, the latest news is that the heavy favorites have won again.
Мы напомним вам по электронной почте, прежде чем продлевать Службы на новый срок, а также сообщим вам об изменениях цены в соответствии с пунктом 9(k).
We will remind you by email before any Services renew for a new term, and notify you of any price changes in accordance with section 9(k).
Если мы принципиально не одобряем способ использования разрешений в вашем приложении, мы сообщим об этом в отзыве. В этом случае вам не следует отправлять повторную заявку на проверку.
If your app uses a permission in a way that isn't approvable, your feedback will explain this and you shouldn't resubmit for review.
В случае изменений причин в сборе личной информации, мы сообщим Вам об этом в кратчайшие сроки, и попросим Ваше согласие, если подобное уведомление относится к новым дополнительным цели для обработки.
In the event that the reasons for Personal Information collection change, we will notify you as soon as possible and seek your consent where such notification relates to a new additional purpose for processing.
Это будет одним из вопросов, которые будут обсуждаться сегодня и завтра в Брюсселе на заседании Руководящего совета Совета по выполнению Мирного соглашения (СВМС), и мы, конечно, сообщим Организации Объединенных Наций о результатах этих обсуждений.
This will be one of the issues under discussion at the meeting of the Peace Implementation Council (PIC) Steering Board in Brussels today and tomorrow, and we will, of course, be in touch with the United Nations about the outcome of those deliberations.
Если в заявление будут вноситься существенные изменения или корпорация Microsoft существенно изменит свои принципы использования персональных данных, мы сообщим вам об этом, разместив заметное уведомление о таких изменениях, прежде чем они вступят в силу, или отправив уведомление вам непосредственно.
If there are material changes to the statement or in how Microsoft will use your personal data, we will notify you either by prominently posting a notice of such changes before they take effect or by directly sending you a notification.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung