Beispiele für die Verwendung von "соответствующему" im Russischen

<>
Для справки по указанным продуктам обратитесь к соответствующему производителю. For help with any of these products, please contact the original manufacturer.
Fee — вознаграждение Управляющего от прибыли по соответствующему уровню Оферты Управляющего. Fee — Manager's Remuneration from profit made in accordance with the level indicated in the Manager's Proposal.
основная информация по соответствующему показателю, включая его определение и единицу измерения. Basic information on the indicator, including its definition and unit of measurement.
Выберите любую вкладку, чтобы перейти к соответствующему расположению или набору маршрутов. Select any tab to jump back to that location or set of directions.
Правовые акты по безопасности, охране здоровья и окружающей среды, применимые к соответствующему продукту Safety, health and environmental regulations specific for the product in question
cущественно уменьшено число человеко-месяцев, что привело к соответствующему уменьшению расходов на оплату труда; The number of person-months of labour has been substantially reduced with a consequential decrease in labour costs;
Группа также рассматривает по существу те претензии категории " С ", которые удовлетворяют соответствующему пороговому условию. The Panel is also reviewing the merits of those category “C” claims that satisfy the threshold eligibility requirement.
Например, в рамках валютного союза национальные бюджетные законодательства будут подчиняться соответствующему контролирующему органу ЕС. For example, within the monetary union, national budget laws will be subject to a European supervisory body.
Меры, предусмотренные конкретно для туннеля, должны быть согласованы с положениями правил движения по соответствующему маршруту. Consistency is required between the traffic regulations concerning the route and the measures specific to the tunnel.
В workflow-процессах используется тип содержания для направления документа соответствующему пользователю или в очередь задач. Workflow uses the content type to route the document to the correct user or work-item queue.
Безрисковая сделка относится только к соответствующему депозиту и не может превышать 2000 USD/EUR/GBP. Risk-free trades only apply up to the amount of the deposit which led to the Risk-free trade being allocated and not higher than 2000 USD/EUR/GBP.
Кроме того, ЭКЛАК проводит оценки макроэкономических, социальных и экологических последствий стихийных бедствий по соответствующему запросу. ECLAC also undertakes assessments of the macroeconomic, social and environmental impacts of natural disasters upon request.
Убедитесь, что док-станция или адаптер подключены к соответствующему порту HDMI (их может быть несколько). Make sure your dock or adapter is connected to the correct HDMI port (there may be more than one).
Члены местных органов самоуправления меньшинств выбираются избирателями, включенными в список избирателей, принадлежащих к соответствующему меньшинству. The members of the local minority self-governments are elected by voters registered in the minority voters'register.
Чтобы получить информацию об определенной проблеме в Outlook, перейдите к соответствующему разделу на этой странице. Jump to each section on this page for specific Outlook issue:
Дополнительные сведения о настройке портов в брандмауэре, маршрутизаторе или шлюзе см. в документации по соответствующему устройству. For information about how to configure port settings on a firewall, router, or gateway, see the documentation for the specific device.
Настройки, которые нужно выполнить для того, чтобы отключить блокировку приложения, см. в документации по соответствующему продукту. Refer to the documentation for your antivirus or firewall software to open the settings and make sure that the software is not blocking the app.
Кроме того, убедитесь, что ваши док-станция или адаптер подключены к соответствующему HDMI-порту дисплея, если их несколько. Also, make sure your dock or adapter is connected to the correct HDMI port, if your display has more than one.
В workflow-процессе типы содержимого документов используются для направления документов соответствующему пользователю или в очередь задач для обработки. Workflow uses document content types to route documents to the correct user or work-item queue for processing.
И наконец, WP.29/АС.2 рассмотрел предложение Австралии об оказании по соответствующему запросу технической помощи странам АТЭС. Finally, WP.29/AC.2 examined the proposal by Australia to provide on request technical assistance to APEC economies.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.