Beispiele für die Verwendung von "сопереживать" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle21 empathize12 feel for1 andere Übersetzungen8
Уверен, что мы будем, через мгновенье, сопереживать вам. I'm sure we'll feel awful for you momentarily.
Характер робота может заложить основу для роботов, которые будут сопереживать. Character robotics could plant the seed for robots that actually have empathy.
Наша способность сопереживать, гармонировать и отличает нас от макиавеллистов или социопатов. It's our empathy, it's our tuning in which separates us from Machiavellians or sociopaths.
С ранних лет, я привык эмоционально сопереживать, всему, что я вижу на экране перед собой. From an early age I learned to invest myself emotionally in what unfolded before me on screen.
Для того, чтобы ответить на этот вопрос, мы могли бы задать вопрос по-другому: Кому мы должны сопереживать? To answer that question, we might ask another: For whom should we have empathy?
Те фото заставили людей сопереживать первой леди Грант, но сенатора Грант заставили выглядеть слабой, и фригидной или асексуальной, и будто она не может удержать мужчину. Those pictures made people feel sorry for First Lady Grant, but they make Senator Grant look weak and frigid and sexless and like she can't keep a man.
По иронии судьбы, теперь, когда компьютерная графика может все, киноинопланетяне выглядят как нельзя более человекоподобными, чтобы зритель смог эмоционально сопереживать им: наглядным примером может служить «Аватар» Джеймса Кэмерона. Ironically, now that CGI makes anything possible, aliens sometimes look even more human in order to help the cinema goer make an emotional connection with them – such as in James Cameron’s Avatar.
Поразительно вот что: какую бы из мировых религий ни взять, в каждой из них сострадание, - а именно, способность сопереживать вместе с другими, как об этом сегодня здесь говорилось - это не только критерий истинной религиозности, но это также и путь к тому, кого иудеи, христиане и мусульмане называют "Бог" или "Божество". And it is an arresting fact that right across the board, in every single one of the major world faiths, compassion - the ability to feel with the other in the way we've been thinking about this evening - is not only the test of any true religiosity, it is also what will bring us into the presence of what Jews, Christians and Muslims call "God" or the "Divine."
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.