Beispiele für die Verwendung von "сопоставительного" im Russischen
Хотя ПМК будет применяться в качестве стандартизированного инструмента на национальном уровне, он также будет использоваться в целях сопоставительного анализа.
While the CMP will be utilised at the national level, being a standardised instrument, it will also provide for comparative analysis.
Использование различных критериев и показателей и отсутствие единообразия в объеме их применения препятствуют проведению полезного территориального и хронологического сопоставительного анализа на национальном, субрегиональном и региональном уровнях.
The use of different benchmarks and indicators and their diverging level of application hamper the useful spatial and sequential comparative analysis at the national, subregional and regional levels.
Постановка задачи: Продолжение деятельности по разработке показателей систем образования, в частности по решению остающихся проблем в области определений и сопоставимости, совершенствованию сопоставительного анализа национальных систем образования и поощрению аналитического использования показателей.
Problem Statement: To continue development work on indicators of educational systems, in particular with respect to resolving outstanding definitional and comparability questions, enhancing the comparative understanding of national educational systems and fostering the analytical use of the indicators.
После независимого анализа процедур рассмотрения жалоб и сопоставительного изучения систем рассмотрения жалоб на сотрудников милиции в других странах правительство приняло более 40 мер по повышению гласности и надежности этой системы в Гонконге.
Following an independent review of the complaints procedures and a comparative study of overseas police complaints systems, the Government has introduced over 40 measures to enhance the transparency and credibility of the system in Hong Kong.
В этой связи было принято решение отложить продолжение изыскательских работ до тех пор, пока на основе проведения независимым консультантом сопоставительного исследования методов бурения не будет определен метод, наиболее подходящий для проведения следующей кампании.
It was therefore decided to postpone the continuation of the investigations until a comparative study of drilling techniques, to be undertaken by an independent consultant, had determined the most suitable technique for the upcoming surveys.
Консультативный комитет считает, что осуществлению концепции регионализации Фонда будет в значительной степени способствовать применение комплексного и сопоставительного подхода, предусматривающего согласование временных циклов и общих расходов и благ с уделением особого внимания оперативным результатам и транспарентности как в странах-получателях, так и в странах-донорах.
The Advisory Committee believes that the regionalization concept of the Fund would greatly benefit from an integrative and comparative approach that would incorporate concurrent time lines and overall costs and benefits, with particular emphasis on operational results and transparency for both recipient and donor countries.
На основе сопоставительного анализа всех потребностей организаций-членов в отношении докладов целевая группа определяет возможности ослабления нагрузки, которую испытывают страны в связи с представлением докладов, включая возможность составления совместных запросов на получение от ее членов информации о лесных ресурсах, услугах и политике и институциональных структурах.
Through comparative analyses of all the reporting requirements of member organizations, the Task Force identified opportunities to reduce the reporting burden on countries, including the potential for joint requests from its members for information on forest resources, services and policy and institutional frameworks.
Комиссия была проинформирована о том, что в связи с этим указанные три организации в настоящее время готовят документ, призванный оказать помощь разработчикам политики посредством краткого обзора круга охватываемых вопросов и сферы применения этих документов, демонстрации их совместного функционирования и формулирования сопоставительного толкования охвата и основных тем каждого документа.
The Commission was advised that the three organizations were, therefore, preparing a paper aimed at assisting policymakers by summarizing the scope and application of those instruments, showing how they worked together and providing a comparative understanding of the coverage and basic themes of each instrument.
Результаты сопоставительного анализа проверок местных фармацевтических предприятий, проведенных Организацией Объединенных Наций за последние три года, показали, что установка оборудования и наличие сырьевых материалов, закупленных в рамках программы, позволили увеличить объем производства с 5 процентов в 1999 году до более чем 50 процентов от проектных мощностей в 2002 году.
Comparative analysis of United Nations assessments of local pharmaceutical plants, carried out in the last three years, showed that installation of equipment and the availability of raw materials procured under the programme increased production from 5 per cent in 1999 to more than 50 per cent of the designed capacity in 2002.
В отчетный период особое значение имела работа по изучению физической среды, включавшая, в частности, следующие аспекты: временное закрытие объектов, предназначенных для проведения геотехнической экспертизы; проведение кампании «Норскальд 98/99», завершившейся в мае 1999 года; подготовка к новой кампании глубокого бурения; наконец, проведение сопоставительного исследования, посвященного методам морского бурения.
During the period under review, activity was especially significant in the “Physical environment” segment, particularly as far as the following elements are concerned: provisional closure of the geotechnical exploration structures; exploitation of the Norskald 98/99 survey, completed in May 1999; preparation for the new deep drilling survey; and, lastly, realization of a comparative study of offshore drilling techniques.
К числу других связанных с МСУГС инициатив относятся разработка общей для всех организаций системы Организации Объединенных Наций политики возмещения расходов, подготовка технико-экономического обоснования создания службы общих казначейских услуг и завершение сопоставительного анализа финансовых положений и правил организаций, по итогам которого будет разработан план действий по обеспечению общесистемной согласованности.
In addition to IPSAS, related initiatives include the establishment of common cost recovery policies across United Nations system organizations, a feasibility study for putting in place common treasury services and the completion of a comparative analysis of organizations financial regulations and rules, leading to an action plan for system-wide harmonization.
Правительство Италии приняло участие в осуществлении проекта Организации по экономическому и социальному сотрудничеству по исследованию положения, связанного с разработкой директивных мер в области поддержки и интеграции инвалидов трудоспособного возраста, цель которого состоит в проведении сопоставительного исследования по вопросам активной политики в отношении инвалидов в странах, принимающих участие в этом проекте.
The Government of Italy took part in a research project on policies to provide support for and to integrate disabled people of working age, promoted by the Organization for Economic and Social Cooperation, the objective of which was to promote a comparative study of the active policies for the disabled promoted by countries taking part in the project.
Оценка предложения по созданию центра хранения и обработки данных в Лонг-Айленд-Сити проводилась на базе сопоставительного анализа эффективности затрат, в котором взвешивались предложения по ремонту существующего объекта в корпусе DC2, изысканию альтернативных возможностей в Нью-Йорке и переносу операций в центр хранения и обработки данных в Лонг-Айленд-Сити.
The establishment of a Long Island City data centre was assessed on the basis of a comparative cost-benefit analysis that weighed the options of renovating the existing DC2 facility, seeking alternate New York City-based options, and having operations migrate to a Long Island City data centre.
Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть и в соответствующем случае принять проект пересмотренной резолюции № 31, подготовленный SC.3/WP.3 на основе сопоставительного анализа директивы 96/50/ЕС ЕС о согласовании условий получения национальных патентов судоводителей на перевозку грузов и пассажиров по внутренним водным путям в рамках Сообщества и соответствующих документов речных комиссий.
The Working Party may wish to consider and, if appropriate, adopt the draft revised Resolution No. 31, prepared by SC.3/WP.3 based on the comparative analysis of EU Directive 96/50/EC on the harmonization of the conditions for obtaining national boatmaster's certificates for the carriage of goods and passengers by Inland Waterway in the Community and the relevant instruments of River Commissions.
В этой связи было проведено 33 рабочих совещания по согласованию в субъектах федерации и федеральном округе для их анализа и сопоставительного изучения применения Международной конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин (КЛДЖ), Беленской конвенции и Протокола о торговле людьми, а также в целях выработки предложений о внесении поправок в законодательство в уголовной в области и в области здравоохранения и социальной помощи.
Along the same lines, 33 harmonization workshops were held in the States and the Federal District to carry out a comparative analysis of the implementation of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, the Convention of Belém do Pará and the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, and also to draw up proposals for the reform of criminal, health and social welfare legislation.
В результате этого возрос интерес к сопоставительному анализу производительности различных стран.
This has increased the interest in comparative analysis of productivity between countries.
d Сопоставительные показатели пересчитаны в соответствии с нынешним форматом представления отчетности.
d/Comparative figures have been restated to conform to current presentation.
В отсутствие базовых данных для сопоставительной оценки мы не знаем, 192 "протекционистские" меры - это много или мало.
In the absence of a benchmark for comparative assessment, we do not really know whether 192 "protectionist" measures is a big or small number.
Был произведен сопоставительный анализ коморских законов и Конвенции о правах ребенка, и были назначены два судьи по делам несовершеннолетних.
A comparative study of Comorien laws and the Convention on the Rights of the Child was undertaken, and two judges for minors were appointed.
Сопоставительные финансовые ведомости не были пересчитаны в соответствии с этими методами, хотя и были представлены данные для отражения последствий пересмотра сумм.
In line with this policy, the comparative financial statements have not been restated, although a presentation has been made to show the effect of restatement.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung