Beispiele für die Verwendung von "сопротивления" im Russischen

<>
Республиканская стратегия сопротивления повторному избранию Обамы A Republican strategy to counter the re-election of Obama
Спасибо, что посетили наш участок сопротивления. Thanks for visiting The Garden State.
Хаос обеспечивает прикрытие для подавления сопротивления. Chaos provides a cover for crackdowns.
Когда это происходит, формируется уровень сопротивления. When this happens, a support level has been identified.
В 1993 они объявили конец вооруженного сопротивления In 1993 they declared the end of the armed struggle.
Но никакого сопротивления теме "Охотников за привидениями". But I'm expecting no pushback on the "Ghostbusters" theme.
Золото отскочило вчера после теста сопротивления 1222 (R1). Gold slid yesterday after hitting the 1222 (R1) hurdle.
Коэффициенты поднятия и сопротивления, поверхность профиля - все одинаковое. Air foil surfaces, the whole pattern of heavier-than-air construction are all precisely similar.
Попытки пересмотреть границы избирательных округов натолкнулись на стену сопротивления. Attempts to redraw voting districts have hit a wall of opposition.
Любой пробой 8-месячной линии сопротивления может считаться значительным событием. Any breakout of an eight-month trendline is deemed significant.
Пара USD / JPY вчера поднялась выше сопротивления 120,00 (S1). USD/JPY raced higher yesterday to trade back above the 120.00 (S1) obstacle.
Однако самой главной причиной сопротивления приему Турции является принцип демократии: But the strongest reason to oppose Turkey's accession is a question of democracy:
Электромагнитная индукция меняется в зависимости от изменений электрического сопротивления грунта. Electromagnetic induction responds to changes in the electrical resistivity of the ground.
el1 Длинная позиция после нахождения ценой поддержки в линии сопротивления el1 Long entry as the price find support at the neckline
Вместо сопротивления данным тенденциям, компании должны стремиться использовать щедрость молодых талантов. Rather than resist these trends, companies should look to harness the benevolence of their youngest talent.
Причины усиленного сопротивления этому плану кроются в способе подачи информации Америкой. The growing opposition to the US missile defense deployment is rooted in the way in which America has managed - or rather mismanaged - the presentation of its deployment plans.
С их стороны можно ожидать сопротивления и попыток остаться в собственной ванне. They would most likely resist, and try to stay in their own bathtubs.
Чем больший упор делается на второй интерпретации, тем больше сопротивления они оказывают. The more the second interpretation is stressed, the more reluctant they become.
Я сейчас объясняю это так: по ходу времени группы сопротивления развиваются. Адаптируются. Now what I believe is going on is that the insurgent forces, they evolve over time. They adapt.
не избавит это нас и от неприкрытой алчности и ненависти лидеров исламского сопротивления. nor will it rid us of the avidity and hatred that is so evident among the leaders of Islamic rage.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.