Beispiele für die Verwendung von "сорвался" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle27 break2 andere Übersetzungen25
Я сорвался на Артуре, я. I flew off the handle at Arthur, I.
План сорвался, и я вызвал чистильщика. It went off the tracks and I called in a cleaner.
Кто-то сорвался с места в спешке. Somebody pulled away in a hurry.
Как раз примерно там, где я сорвался. He's actually right about where I fell.
Это на случай, чтобы я не сорвался? Just in case I fly off the handle?
Я сорвался, засадил их в тюрьму и вылечился. I relapsed, I busted their ass and I got clean.
Они сказали, что твой отец сорвался с цепи. That your father had gone off the reservation.
Ты говоришь, что он сорвался после трёх лет завязки. You said he just fell off the wagon after three years.
Я шёл по тротуару когда он сорвался с места. I was just walking up when the guy pulled away.
И Тэдди под дозой, посинел, и я просто сорвался. And Teddy's nodding out, turning blue, and I just lost it.
Один из заказов сорвался, поэтому мы сбавим четверть цены. One of the bookings fell through, so we're going to knock a quarter off the price.
Джек прямо как с цепи сорвался из-за той платежки. Jack is like a hangdog with a bone about this wire transfer thing.
Он сорвался с цепи, а я не хочу, чтобы меня покусали. He's off leash, and I don't want to get bitten, either.
Самое время купить акции Джек Дэниелс, потому что Альдус Сноу сорвался. Tell you what, time to invest in Jack Daniel's, 'cause Aldous Snow is off the wagon.
Ну, он сорвался на дознании, поэтому мне удалось нащупать слабое место. Well, he blew f the deposition, so I was just picking up the slack.
Когда он услышал наше требование, чтобы Сараево было немедленно освобождено, он сорвался. When he heard our demand that the siege of Sarajevo be lifted immediately, he exploded.
Это объясняет, почему ты до сих пор не сорвался к своей католической дочурке. That explains why you haven't scooted down to see your papist daughter.
Но совет вернулся к работе, поэтому сейчас не очень хорошее время, чтобы Стефан сорвался. But with the council back on the alert, It is not a good time for Stefan to fly off the handle.
Не знаю, что рассказал Вон этим парням, но без сомнения - он сорвался с тормозов. I don't know what Vaughn is telling these guys, but there's no question about it - he is pulling out all the stops.
Избиение бывшей жены и похищение дочери это личное, но убийство работника заправки означает, что парень сорвался. Beating up his ex and taking his daughter with him, that's personal, but killing a gas station attendant means this guy's gone off.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.