Beispiele für die Verwendung von "сортах" im Russischen mit Übersetzung "grade"

<>
Товарные биржи должны способствовать снижению высоких транзакционных расходов, ставящих в невыгодное положение производителей из развивающихся стран, расширяя их доступ к рынку и информации о контрагентах, ценах и сортах товаров. Commodity exchanges could serve to reduce the high transaction costs that disadvantaged commodity producers in developing countries by enhancing market access and providing information about counterparties, prices and product grades.
Важно то, что это товар высшего сорта. What's important is that it's top-grade merchandise.
Производство промышленных и специальных сортов возросло на 1,8 %. Production of industrial and speciality grades rose by 1.8 %.
множество разных видов пластика и много различных сортов пластика. many different types of plastics and many different grades of plastics.
Потребление немелованных сортов без содержания древесной массы возросло на 2 %. Consumption of uncoated woodfree grades rose by 2 %.
Саудовская Аравия добывает и экспортирует пять различных сортов сырой нефти. Saudi Arabia produces and exports five different grades of crude oil.
Сэр, это наше моторное масло высшего сорта, продается по 1 доллару 20 центов. Sir, this is our top-grade motor oil, retailing at one dollar and 20 cents.
рециклированная древесина; рекуперированная бумага в разбивке по сортам; производство энергии на базе древесины; бамбук/раттан. Recycled wood; Recovered paper by grade; Energy from wood; Bamboo/rattan.
Кастрация также обходится без болеутоляющие или анестезирующее средство, и будут возможно произведите больше жирный сорт мяса. Castration is also done without painkillers or anesthetic, and will supposedly produce a more fatty grade of meat.
Цены на них тоже варьируются, от самых высоких за сверхлегкую нефть до самых низких за сорт Arab Heavy. Selling prices varies from the highest value, near-gasoline super light crude oil to Arab Heavy of the least value among Saudi grades.
Взамен, сэкономленные деньги были выделены на целевые субсидии, например, на субсидирование сорта риса, в основном употребляемого в пищу бедными. Instead, the money saved was ploughed back into better-targeted subsidies, such as a grade of rice mostly eaten by the poor.
Существенно повышается также процент элитных пород скота и птицы, а также высоких сортов водных продуктов, свежих фруктов и овощей. The ratio of superior grades of livestock, poultry, aquatic products, fresh fruit and vegetables being produced is also rising significantly.
Сортировка должна производиться квалифицированным персоналом, способным различать, например, различные сорта медных сплавов (чистой меди, латуни и бронзы) или марки нержавеющей стали. Sorting must be carried out by trained people who can distinguish between different grades of, say, copper alloys (copper, brasses and bronzes) or different grades of stainless steel.
Месторождение Ориноко содержит похожий на смолу сверхтяжелый сорт нефти, и ее надо будет сделать более легкой, чтобы ее легче было продавать на рынке. The Orinoco belt's tar-like extra heavy crude requires upgrading to lighter, more marketable oil grades.
Падающие цены на нефть увеличивают давление на североамериканский сланцевый сектор, где некоторые канадские сорта нефти торгуются с большим дисконтом к WTI – по 40 долл./б. The plunge in the oil price is piling pressure on the North American shale sector where some Canadian grades can now be picked up for a massively-discounted $40/b.
Низкокачественные кофейные зерна также усугубляют проблему избыточного предложения, поскольку новые технологии смешения сортов позволяют производителям кофе использовать более дешевые, низкокачественные сорта, которые 10 лет назад никто не покупал. Low-quality coffee beans have also aggravated the excess supply problem, as new blending techniques currently available enable roasters to use cheaper and lower grade coffee that would not have been traded 10 years ago.
Эксперты согласились с тем, что первым шагом в создании правительствами стимулирующих условий могли бы стать утверждение товарных сортов и стандартов для местных производителей и финансирование информационно- консультационных услуг. For Governments to create an enabling environment, experts agreed that the starting point could be the creation of grades and standards for local producers and investing in extension services.
Низкокачественные кофейные зерна также усугубляют проблему избыточного предложения, поскольку новые технологии смешения сортов позволяют производителям кофе использовать более дешевые, низкокачественные сорта, которые 10 лет назад никто не покупал. Low-quality coffee beans have also aggravated the excess supply problem, as new blending techniques currently available enable roasters to use cheaper and lower grade coffee that would not have been traded 10 years ago.
Гептахлор технических сортов обычно на 72 процента состоит из гептахлора и на 28 процентов- из примесей, таких как транс-хлордан, цис-хлордан и нонахлор (De Bruin, 1979; ATSDR, 1993). Technical-grade heptachlor usually consists of 72 per cent heptachlor and 28 per cent impurities such as trans-chlordane, cis-chlordane and nonachlor (De Bruin, 1979; ATSDR, 1993).
В соответствии с Законом Республики Казахстан “О качестве и безопасности пищевых продуктов” от 8 апреля 2004 года пшеничная мука первого и высшего сортов, производимая в Республике Казахстан, подлежит обязательному фортифицированию (обогащению) препаратами железа, витаминами. Under the 8 April 2004 Republic of Kazakhstan law on the quality and safety of food products, wheat flour that is grade A or higher and is produced in the Republic of Kazakhstan is subject to mandatory fortification (enrichment) with iron and vitamins.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.