Beispiele für die Verwendung von "состоящих" im Russischen mit Übersetzung "consist"

<>
В случае цистерн, состоящих из нескольких отсеков, должен ли оборудоваться пламегасителем каждый отсек? In the case of tanks consisting of multiple compartments, should each compartment be fitted with a flame arrester?
запасов, состоящих из химических веществ, перечисленных в приложениях А или В или содержащих их; и Stockpiles consisting of or containing chemicals listed either in Annex A or Annex B; and
Выдача книжек МДП для перевозки смешанных грузов, состоящих из обычных грузов и тяжеловесных или громоздких грузов " Issuance of TIR Carnets for a mixed cargo consisting of normal goods and heavy or bulky goods
Токсафен (№ КАС 8001-35-2) ? инсектицид, содержащий более 670 полихлорированных бициклических терпенов, состоящих преимущественно из хлорированных камфенов. Toxaphene (CAS no. 8001-35-2) is an insecticide containing over 670 polychlorinated bicyclic terpenes consisting predominantly of chlorinated camphenes.
Несоблюдение правил обработки или удаления отходов, состоящих из СОЗ, содержащих их или загрязненных ими, может привести к выбросу СОЗ. Improper treatment or disposal of a waste consisting of, containing or contaminated with POPs can lead to releases of POPs.
У высших организмов - таких, как люди - эпигенетические процессы контролируются хроматином, сложной макромолекулой внутри клеток, состоящих из ДНК, белков и РНК. In higher organisms – such as humans – epigenetic processes are controlled by chromatin, a complex of macromolecules inside cells consisting of DNA, protein, and RNA.
Такие современные системы таможенного транзита, как процедура МДП, предусматривают ежедневное осуществление тысяч операций, состоящих из большого числа часто повторяющихся действий. Modern Customs transit systems, such as the TIR procedure, consist of thousands of operations every day, involving a large number of, often repetitious, actions.
Современные системы таможенного транзита, такие, как процедура МДП, предусматривают ежедневное осуществление тысяч операций, состоящих из большого числа часто повторяющихся действий. Modern Customs transit systems, such as the TIR procedure, consist of thousands of operations every day, involving a large number of, often repetitious, actions.
Для производственных потоков, состоящих из нескольких мероприятий процесса, можно назначать мероприятия комплектации для конкретной номенклатуры и аналитики продукта для любых мероприятий. For production flows that consist of multiple process activities, you can assign picking activities for specific item and product dimensions to any of the activities.
Многие из этих отчаявшихся сирийцев – состоящих, прежде всего, из тех, кто не смог сбежать раньше – направятся в Турцию и далее в Европу. Many of these desperate Syrians – consisting primarily of those who could not afford to flee sooner – will head toward Turkey and onward to Europe.
Технические руководящие принципы экологически обоснованного регулирования отходов, состоящих из полихлорированных дифенилов (ПХД), полихлорированных терфенилов (ПХТ) или полибромированных дифенилов (ПБД), содержащих их или загрязненных ими. Technical guidelines for the environmentally sound management of wastes consisting of, containing or contaminated with polychlorinated biphenyls (PCBs), polychlorinated terphenyls (PCTs) or polybrominated biphenyls (PBBs).
При выборе захоронения в подземных выработках в качестве способа удаления отходов, состоящих из СОЗ, содержащих их или загрязненных ими, необходимо принимать во внимание следующее: The following should be considered in the selection of permanent storage in underground mines for disposal of wastes consisting of, containing or contaminated with PCBs:
отходов, состоящих из пестицидов альдрина, хлордана, дильдрина, эндрина, гептахлора, гексахлорбензола (ГХБ), мирекса и токсафена или ПХД как промышленного химиката, содержащих их или загрязненных им; Wastes consisting of, containing or contaminated with the pesticides aldrin, chlordane, dieldrin, endrin, heptachlor, hexachlorobenzene (HCB), mirex or toxaphene or with HCB as an industrial chemical;
отходов, состоящих из пестицидов альдрина, хлордана, дильдрина, эндрина, гептахлора, гексахлорбензола (ГХБ), мирекса и токсафена или ПХД как промышленного химиката, содержащих их или загрязненных ими; Wastes consisting of, containing or contaminated with the pesticides aldrin, chlordane, dieldrin, endrin, heptachlor, hexachlorobenzene (HCB), mirex or toxaphene or with HCB as an industrial chemical;
В случае сочлененных транспортных средств, состоящих из двух нераздельных единиц, рассматривающихся в качестве единого транспортного средства, при определении момента пересечения линии ВВ'полуприцеп не учитывается. In the case of articulated vehicles consisting of two non-separable units regarded as a single vehicle, the semi-trailer shall be disregarded in determining when line BB'is crossed.
Стороны будут способствовать работе национальных правовых механизмов, состоящих из формальных и неформальных институтов, и содействовать принятию мер по обеспечению справедливости и примирению в отношении конфликта. The Parties shall promote national legal arrangements, consisting of formal and non-formal institutions and measures for ensuring justice and reconciliation with respect to the conflict.
проект обновленных технических руководящих принципов экологически обоснованного регулирования отходов, состоящих из полихлорированных дифенилов (ПХД), полихлорированных терфенилов (ПХТ) или полибромированных дифенилов (ПБД), содержащих их или загрязненных ими. Draft updated technical guidelines for the environmentally sound management of wastes consisting of, containing or contaminated with polychlorinated biphenyls (PCBs), polychlorinated terphenyls (PCTs) or polybrominated biphenyls (PBBs).
признавая необходимость для потребителей иметь адекватную информацию о продуктах, состоящих из ГИО, содержащих [или полученных из] ГИО в целях обеспечения им возможности сделать обоснованный экологический выбор, Recognizing the need for consumers to have adequate information on products consisting of, containing [or derived from] GMOs to enable them to make informed environmental choices,
экологически обоснованное регулирование отходов, состоящих из пестицидов- альдрина, хлордана, дильдрина, эндрина, гептахлора, гексахлорбензола (ГХБ), мирекса или токсафена или ГХБ в качестве промышленного химиката, содержащих их или загрязненных ими; The environmentally sound management of wastes consisting of, containing or contaminated with the pesticides aldrin, chlordane, dieldrin, endrin, heptachlor, hexachlorobenzene (HCB), mirex or toxaphene or with HCB as an industrial chemical;
Технические руководящие принципы экологически обоснованного регулирования отходов, состоящих из пестицидов альдрина, хлордана, дильдрина, эндрина, гептахлора, гексахлорбензола (ГХБ), мирекса или токсафена или ГХБ в качестве промышленного химиката, содержащих их или загрязненных ими. Technical guidelines for the environmentally sound management of wastes consisting of, containing or contaminated with the pesticides aldrin, chlordane, dieldrin, endrin, heptachlor, hexachlorobenzene (HCB), mirex or toxaphene or with HCB as an industrial chemical.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.