Beispiele für die Verwendung von "состязаниях" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle55 competition41 match5 contention1 andere Übersetzungen8
Игроки могут объединять усилия, делиться своими успехами и участвовать в увлекательных командных состязаниях. With this feature, games can gather players into groups, give them a space for sharing and build engaging group experiences.
На прошлогодних состязаниях 22-летний игрок, носящий фамилию царя кетчупа - Пиус Хайнц (Pius Heinz), выиграл главное соревнование. At last year’s event, a then 22 year-old with the name of a ketchup Pope — Pius Heinz — won the main event, the $10,000 Buy-In No-Limit Texas Hold ‘Em.
Я получил приглашение выступить перед людьми, которые наряжаются в костюмы больших мягких игрушек, чтобы выступать на спортивных состязаниях. I got invited to speak to the people who dress up in big stuffed animal costumes to perform at sporting events.
Я представлял свою школу в состязаниях по гребле, до этого судьбоносного дня, когда я перевернулся прямо на глазах у всей школы. And I was actually rowing for my school here until this fateful day, and I flipped over right in front of the entire school.
Это значительно способствовало развитию в последние два десятилетия спорта среди молодых людей обоего пола, особенно среди лиц с особыми потребностями, и содействовало их активному участию во многих национальных, региональных и международных спортивных состязаниях, включая Олимпийские игры. These have contributed significantly in the past two decades to promoting sport among young people of both sexes, especially those with special needs, and enhanced their active participation in many of the national, regional and international competitive sports, including the Olympic Games.
На видео - Джен Худак. Она только что победила на состязаниях [X games] по Халфпайпу в городе Аспен, всего лишь через 9 месяцев после травмы обеих колен, что как раз видно на левом снимке, и нанесения замазки в колено. The girl on the video, Jen Hudak, just won the Superpipe in Aspen just nine months after having destroyed her knee, as you see in the other image - and having a paste graft to that knee.
В своей резолюции 757 (1992) от 30 мая 1992 года Совет Безопасности ввел экономические и иные санкции в отношении Союзной Республики Югославии (Сербия и Черногория), включая полное торговое эмбарго, запрет воздушного сообщения и предотвращение участия представителей Союзной Республики Югославии в спортивных состязаниях и культурных обменах. In its resolution 757 (1992) of 30 May 1992, the Security Council imposed economic and other sanctions on the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro), including a full trade embargo, a flight ban and the prevention of the participation of the Federal Republic of Yugoslavia in sporting and cultural events.
Кроме того, жаль, что у мистера Кэмпбелла не было возможности общаться с учениками, обладающими другим багажом знаний. Например, участвовать после уроков в состязаниях дискуссионных команд в рамках городских дебатов. Иначе на фоне других абитуриентов он мог бы точнее оценить свои интеллектуальные способности, не говоря уже об уровне своих знаний. Moreover, had Mr. Campbell received exposure to students of different educational backgrounds — as is possible through after-school academic sports like urban debate – he would have had a much clearer read on where he actually stood intellectually, let alone academically, versus his incoming freshmen peers.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.