Beispiele für die Verwendung von "сосуд для священного вина" im Russischen

<>
22 января 2008 года я направил письма министрам иностранных дел арабских стран о положении с израильскими раскопками вблизи мечети Аль-Акса, приложив к нему краткое изложение основных пунктов подготовленного турецкой миссией доклада, содержащего явное осуждение израильских раскопок и сведения о степени опасности, которую они представляют для священного участка, в особенности для мечети Аль-Акса. On 22 January 2008, I sent letters to the Arab Ministers of Foreign Affairs on developments regarding Israeli excavations in the vicinity of al-Asa Mosque, enclosing a summary of the main points of the report drawn up by the Turkish mission, which contains a clear condemnation of the Israeli excavations and the extent of the dangers these pose to the sacred precinct, particularly al-Aqsa Mosque.
И вместо бутылки мы использовали что-то вроде "сосуд для питья". So we were using the word for bottle that is a drinking vessel.
Я положила их в сосуд для рыбки. I'd put it in my goldfish bowl.
Графин для вина, который нам подарил мой дядя на свадьбу. That wine decanter my Uncle gave us as a wedding gift.
Бокалы для вина, никаких стаканов, и достань посуду, которую тебе оставила тетя. Wine glasses, not tumblers, and use the crockery your aunt left you.
И бокалы для вина, а не пластиковые стаканчики. In a wine glass, not a plastic cup.
У нее есть какие-нибудь подушки и бокалы для вина? Does she have any pillows or wine glasses?
Бокалы для вина сверху. Wine glass at the top.
Можно мне, пожалуйста, молока в бокале для вина? Can I please get some milk in a wine glass?
Я попробовал его, ну, вы знаете, оно такое маслянистое, насыщенное, что характерно для этого вина - оно действительно во многом напоминает портвейн. And then I tasted it, and it, you know, had this kind of unctuous, porty richness, which is characteristic of that wine - that it sort of resembles port in a lot of ways.
Прошло немного времени и правительство штата решило, что запрет должен применяться только к крепкому алкоголю, а закрытые бары можно открыть снова для распития пива и вина. It was not long before Kerala’s government decided that prohibition would apply only to hard alcohol, and closed bars could reopen as wine and beer parlors.
И для вас, мадам, вы не против этого розового вина? And for you, madam, would you consider this rose?
А оставляют её - как бутылки из под старого вина, которые хранят для украшения, или, может быть, снова наполняют её водой, что ещё раз доказывает, что дело не в воде. They keep it for - you know, it's like the old wine bottles, you keep it for decoration or maybe fill it with water again, which proves it's not the water.
Он выпил бутылку вина. He drank a bottle of wine.
Например, я хожу на углублённую математику, и это даст мне баллы для колледжа в следующем году. For example, I am in a high-level math class that actually gives me college credits for next year.
Звучат, ставшие привычными, бессмысленные споры о том, кто первый начал; множество зданий превращены в руины; убиты свыше 140 палестинцев, большинство из которых составили гражданские лица, и шесть израильтян; впервые за время конфликта, выпущенные с территории сектора Газа ракеты упали в окрестностях столицы Израиля Тель-Авива и священного города Иерусалима. Amid the usual futile arguments over who started it, scores of buildings have been reduced to rubble; more than 140 Palestinians, most of them civilians, and six Israelis have been killed; and, for the first time, missiles from Gaza have landed near Tel Aviv, Israel's metropolis, and the holy city of Jerusalem.
Токсичность можно определить, поместив "бакиболлс" в сосуд с рыбой, но мы также должны определить, окажутся ли когда-либо "бакиболлс" в естественном "сосуде с рыбой", как, например, озеро или река. Toxicity can be evaluated by putting buckyballs into a fish tank, but we must also find out whether buckyballs would ever actually arrive in a real world "fish tank"such as a lake or river.
Дай мне бутылку вина. Give me a bottle of wine.
Он прошёл такой путь чтобы увидеть её, только для того чтобы узнать что она уехала. He went all the way to see her, only to find she was away.
Они предусматривали раздел Ирака, создание "Свободного Курдистана", "Исламского Священного Государства" и так далее. They provided for partitioning of Iraq, creation of "Free Kurdistan", "Islamic Sacred State" etc.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.