Sentence examples of "сотнях" in Russian

<>
Она основана на сотнях часов исследований и практики. It's based on hundreds of hours of research, of practice.
Зачастую подобные школы расположены в сотнях километрах от дома. The institution may be hundreds of miles away from the family home.
Я летаю низко - всего в нескольких сотнях футов над землей. I fly low - just a few hundred feet above the ground.
Это победа тысяч пользователей в сотнях городов, один пользователь - одно дополнение. This is a victory of thousands of users, in hundreds of cities, one user, one edit at a time.
В сотнях городов вспыхивали погромы – антиеврейские волнения, характерные для этого периода. Pogroms, anti-Jewish riots that occurred during the period, raged in hundreds of towns.
Сотни миллионов людей пользуются её услугами в сотнях странах и так далее. Hundreds of millions of people use it in hundreds of countries, and so on.
Народ знает о сотнях миллиардов евро и долларов, использованных для поддержки банков. Citizens are aware of the hundreds of billions of euros and dollars that have been used to prop up banks.
цифры в миллионах, в сотнях миллионов, в биллионах и сейчас в триллионах. numbers in the millions, in the hundreds of millions, in the billions and now in the trillions.
Это представляет изменения в сотнях миллионов, возможно миллиардах синаптических соединений в вашем мозгу. It represents changes of hundreds of millions, possibly billions of synaptic connections in your brain.
Карачи, находящийся в сотнях миль к югу, не избежит последствий операции в Северном Вазиристане. Karachi, hundreds of miles to the south, will not escape the fallout from the North Waziristan operation.
Продолжительное воздействие холокоста, исследуемое в сотнях книг и фильмов, ставило цель изобразить нацизм в виде исключительного выражения зла. The enduring impact of the Holocaust, explored in hundreds of books and films, was to portray Nazism as the ultimate expression of evil.
Непрерывное унижение Израилем палестинцев, теперь транслируемое в прямом эфире в сотнях миллионов мусульманских домов, порождает ненужные источники ненависти. Israel's continued humiliation of the Palestinians, now telecast live into hundreds of millions of Muslim homes, is generating unnecessary reservoirs of hate.
В сообщениях говорилось о сотнях жертв, об их украденных учетных данных, размещенных в разных файлах на английском языке. The messages contained references to hundreds of victims, their stolen credentials scattered in English throughout the files.
Они смогут поддерживать связь с людьми, находящимися от них в сотнях километров, которых они не видели несколько десятилетий. Staying connected to someone a hundred miles away in a different village that they haven’t seen in a decade.
Обвинения в мелких правонарушениях, связанных с марихуаной, уже снимаются в сотнях случаев здесь и в штате Вашингтон, который принял аналогичную меру. Hundreds of misdemeanor marijuana cases are already being dropped here and in Washington State, which approved a similar measure.
Что они делают в почве лиственного полога секвой, в сотнях футов выше уровня моря, и как они туда попали - совершенно неизвестно. What they're doing in the Redwood forest canopy soil hundreds of feet above the ocean, or how they got there, is completely unknown.
Буш просто забыл о бедняках – о десятках, возможно, о сотнях тысяч людей, у которых просто отсутствовали средства на оплату своей собственной эвакуации. Bush simply forgot the poor – the tens, perhaps hundreds of thousands, who simply did not have the resources to pay for their own evacuation.
Во время слушаний 12 марта 2013 года Уайден спросил Клеппера, «действительно ли АНБ собирает все сведения о миллионах или даже сотнях миллионов американцев?». In a hearing on March 12, 2013, Wyden had asked Clapper, “Does the NSA collect any type of data at all on millions, or hundreds of millions, of Americans?”
Стены были расписаны художниками граффити в память о сотнях бездомных, которых в 1991 году выселили из тоннеля, когда его снова открыли для поездов. The murals were done by a graffiti artist to commemorate the hundreds of homeless people that got relocated from the tunnel in 1991 when the tunnel reopened for trains.
Пострадавшие подстанции трех электроэнергетических компаний находились в разных областях страны, в сотнях километров друг от друга, и никак не были связаны между собой. The three power companies’ substations that had been hit were in different regions of the country, hundreds of miles from one another and unconnected.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.