Beispiele für die Verwendung von "сотрудничество в целях развития" im Russischen

<>
Несмотря на предпринимаемые усилия катализировать глобальное сотрудничество в целях развития, в последние годы произошли значительные препятствия для прогресса. Despite ongoing efforts to catalyze global development cooperation, there have been significant obstacles to progress in recent years.
Сотрудничество в целях развития по-прежнему имеет важнейшее значение для ликвидации нищеты, особенно среди женщин и детей, особенно в наименее развитых странах, однако объем официальной помощи в целях развития (ОПР) до недавнего времени уменьшался, при этом лишь пять стран достигли или превысили показатель, предусматривающий выделение 0,7 процента от объема валового национального продукта (ВНП) на оказание официальной помощи в целях развития (ОПР). Development cooperation remains critical for the eradication of poverty, especially among women and children, and especially in the least developed countries, yet levels of official development assistance (ODA) have been declining until recently, with only five countries having reached, or exceeded, the goal of expending 0.7 per cent of gross national product (GNP) for ODA.
Отвечая на вопросы представителя Соединенных Штатов Америки, он подтверждает, что предварительная бюджетная смета ЦМТ, действительно, отражает увеличение в размере 5,4 процента, однако это повышение не должно соизмеряться с установленным Генеральным секретарем предельным показателем увеличения регулярного бюджета, а должно сопоставляться со средним увеличением части IV бюджета по программам (международное сотрудничество в целях развития). Responding to the questions of the representative of the United States of America, he confirmed that the preliminary budget estimate for ITC did indeed show an increase of 5.4 per cent, but that increase should be measured not against the Secretary-General's ceiling on increases in the regular budget, but against the average increase in part IV of the programme budget (international cooperation for development).
В нем признается необходимость повышения эффективности Экономического и Социального Совета в качестве основного органа, ответственного за политический диалог, обзор политики, согласованность действий, координацию, сотрудничество в целях развития, кризисное реагирование и разработку рекомендаций по вопросам, касающимся социально-экономического развития. That document recognized the need for a more effective Economic and Social Council, as the principal body for policy dialogue, policy review, coherence, coordination, development cooperation, emergency response and recommendations on issues relating to economic and social development.
Мы воздаем должное Дании, Люксембургу, Нидерландам, Норвегии и Швеции за последовательное выполнение ими намеченной цели Организации Объединенных Наций по выделению по меньшей мере 0,7 процента национальных доходов богатых стран на сотрудничество в целях развития. We commend Denmark, Luxembourg, the Netherlands, Norway and Sweden for consistently meeting the long-established United Nations target of allocating at least 0.7 per cent of the national incomes of rich countries to development cooperation.
И наконец, поскольку инфраструктура обладает еще и важным региональным аспектом, в особенности для многих стран с переходной экономикой, являющихся малыми государствами, необходимо активизировать региональное сотрудничество в целях развития финансирования инфраструктурных проектов из частных источников. Finally, as infrastructure has a strong regional aspect, particularly amongst many of the transition economies which are small States, more regional cooperation in developing private financing of infrastructure is needed.
И К Р Ф] A/C.2/63/L.33 Пункт 51 (a) повестки дня — Глобализация и взаимозависимость: роль Организации Объединенных Наций в поощрении развития в условиях глобализации и взаимозависимости — Антигуа и Барбуда: проект резолюции — Сотрудничество в целях развития со странами со средним уровнем дохода [А Ар. A/C.2/63/L.33 Item 51 (a)-- Globalization and interdependence: role of the United Nations in promoting development in the context of globalization and interdependence-- Antigua and Barbuda: draft resolution-- Development cooperation with middle-income countries [A C E F R S]
Швейцария также будет уделять особое внимание формированию партнерских отношений с частным сектором, с тем чтобы усилить воздействие ресурсов, выделяемых ею на сотрудничество в целях развития. Switzerland would also pay special attention to the establishment of partnerships with the private sector in order to further increase the impact of its development cooperation resources.
Сотрудничество в целях развития по линии Юг-Юг также гораздо реже подпадает под проводимые оценки экологического и социального воздействия проектов, особенно в случае реализации инфраструктурных проектов. South-South development cooperation is also subject to much less evaluation with respect to environmental and social impact, particularly in the case of infrastructure projects.
«основной вопрос, который необходимо решить в постмонтеррейский период, когда основные доноры стали увеличивать свою ОПР [официальную помощь в целях развития], заключается в том, где и как многостороннее сотрудничество в целях развития, и в частности оперативная работа в рамках системы Организации Объединенных Наций, вписывается в международную повестку дня для развития». “The basic question to be addressed in this post-Monterrey period, when major donors have begun to increase their ODA [official development assistance], is where and how does multilateral development cooperation and, in particular, the operational work of the United Nations system, fit into the international development agenda.”
Обращая свой взгляд в прошлое, мы можем видеть, что после второй мировой войны сотрудничество в целях развития отождествлялось с солидарностью и помощью: богатые страны оказывали поддержку беднейшим. Looking back at history, one can see that after the Second World War development cooperation was synonymous with solidarity and aid: assistance from the richest countries to the poorest.
Что касается обязательства собственно Ирландии, то премьер-министр моей страны Тишах Берти Аэрн в ходе встречи на высшем уровне в Йоханнесбурге подтвердил обязательство Ирландии достичь к 2007 году установленной Организацией Объединенных Наций цели выделения на международное сотрудничество в целях развития 0,7 процента валового национального продукта. With regard to Ireland's own commitment, my Prime Minister, Taoiseach Bertie Ahern, restated at the Johannesburg Summit Ireland's commitment to meet, by 2007, the United Nations target of spending 0.7 per cent of gross national product on international development cooperation.
подчеркивает важное значение разнообразия источников информации, включая средства массовой информации, на всех уровнях, а также важное значение свободного потока информации как средства поощрения полного осуществления права на свободу убеждений и их свободное выражение и призывает содействовать обеспечению доступа к Интернету, а также расширять международное сотрудничество в целях развития средств массовой информации и информационно-коммуникационной инфраструктуры во всех странах; Stresses the importance of a diversity of sources of information, including mass media, at all levels, and the importance of the free flow of information, as a way to promote full enjoyment of the right to freedom of opinion and expression, and encourages the facilitation of access to the Internet, as well as international cooperation aimed at the development of media and information and communication facilities in all countries;
В этой программе, помимо установления рамок сотрудничества в целях взаимного обмена информацией и критериев представительства, были определены также такие сферы приложения совместных усилий двух организаций, как морское право, беженцы, укрепление роли Организации Объединенных Наций, незаконный оборот наркотических средств и международное экономическое сотрудничество в целях развития. This programme, besides establishing a cooperative framework for mutual consultation and representation, identified areas for focused attention between the two organizations, such as the law of the sea, refugees, strengthening the role of the United Nations, illicit traffic in narcotic drugs and international economic cooperation for development.
необходимость включения миграционных аспектов в повестку дня других международных форумов, посвященную вопросам, которые влияют на причины, порождающие движение населения, такие, как международная торговля, развитие человеческого потенциала, окружающая среда, использование технологии, международное сотрудничество в целях развития, здравоохранение и занятость; The need to mainstream migration issues into other international agendas relating to issues affecting the causes of population movements, such as international trade, human development, the environment, the use of technologies, international cooperation for co-development, health and employment;
Мы также обязуемся мобилизовывать национальные ресурсы, привлекать международные средства, поощрять международную торговлю как движущую силу развития, наращивать международное финансовое и техническое сотрудничество в целях развития, обеспечивать устойчивое финансирование долга и облегчение бремени внешней задолженности и повышать согласованность и непротиворечивость международных валютной, финансовой и торговой систем». We also commit ourselves to mobilizing domestic resources, attracting international flows, promoting international trade as an engine for development, increasing international financial and technical cooperation for development, sustainable debt financing and external debt relief and enhancing the coherence and consistency of the international monetary, financial and trading systems”.
В ходе своих недавних консультаций со Всемирный банком Генеральный секретарь подчеркнул, что эффективное сотрудничество в целях развития должно основываться на принципе подлинной национальной ответственности за осуществление всеобъемлющих стратегий, охватывающих многие аспекты нищеты и устойчивого развития, и что национальные правительства должны играть ведущую роль в определении наилучших стратегий сокращения масштабов нищеты для своих стран. In his consultations with the World Bank, the Secretary-General has recently underlined that effective development cooperation must be founded on the principle of genuine country ownership of comprehensive strategies that address the many dimensions of poverty and sustainable development, and that national Governments must be in the driver's seat in determining what are the best strategies for their countries to adopt in order to reduce poverty.
Мы также обязуемся осуществлять мобилизацию внутренних ресурсов, привлекать международные ресурсы, содействовать развитию международной торговли как движущей силы развития, активизировать международное финансовое и техническое сотрудничество в целях развития, обеспечивать финансирование при сохранении приемлемого уровня задолженности и облегчать бремя внешней задолженности и повышать согласованность и последовательность функционирования международных валютной, финансовой и торговой систем. We also commit ourselves to mobilizing domestic resources, attracting international flows, promoting international trade as an engine for development, increasing international financial and technical cooperation for development, sustainable debt financing and external debt relief, and enhancing the coherence and consistency of the international monetary, financial and trading systems.
Пятое направление- " Внедрение гендерного подхода в деятельность Европейского союза, на международном уровне и в сфере сотрудничества в целях развития "- включает 3 цели и 22 меры, разделенные на три подгруппы: Европейский союз (1 цель, 6 мер), международный уровень (1 цель, 6 мер) и сотрудничество в целях развития (1 цель, 10 мер). The fifth area “The Gender Perspective in the European Union, at the International level and in Development Cooperation” presents 3 objectives and 22 measures, divided into 3 sub-sections: The European Union (1 objective, 6 measures); The International level (1 objective, 6 measures); and Development Cooperation (1 objective, 10 measures).
Крайне необходимо мобилизовать внутренние ресурсы, привлекать международные средства, поощрять международную торговлю как катализатор развития, расширять международное финансовое и техническое сотрудничество в целях развития, придать планомерность процессу обслуживания задолженности и добиться облегчения бремени внешней задолженности, а также повысить согласованность и последовательность международных валютной, финансовой и торговой систем. It is crucial to mobilize domestic resources, attract international flows, promote international trade as an engine for development, increase international financial and technical cooperation for development, make debt-financing sustainable and provide external debt relief and enhance the coherence and consistency of the international monetary, financial and trading systems.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.