Exemples d'utilisation de "сотрясения" en russe
Среди других причин можно выделить сотрясения.
If you look at some of these other items - concussions.
Несколько переломов, множественные рваные раны, два сотрясения мозга.
Several broken bones, multiple lacerations, two concussions.
Это не подходит, потому что, кроме сотрясения, еще была вертикальная рваная рана.
This won't do, 'cause there was also a vertical laceration along with the concussion.
Мне захотелось применить эти характеристики к моей реальной проблеме, и я создала ролевую игру выздоровления под названием "Джейн - ликвидатор сотрясения мозга".
And I wanted to bring these gamer traits to my real-life challenge, so I created a role-playing recovery game called Jane the Concussion Slayer.
Нейропсихолог Ким Горгенс убеждает нас в необходимости защищать мозг от возможного сотрясения и предлагает сделать первый шаг в этом направлении - надевать шлемы на детей.
In a lively talk from TEDxDU, neuropsychologist Kim Gorgens makes the case for better protecting our brains against the risk of concussion - with a compelling pitch for putting helmets on kids.
Koгдa дизайнер игр Джейн Макгонигал оказалась прикованной к постели с мыслями о суициде вследствие тяжёлого сотрясения мозга, ей в голову пришла замечательная идея того, как подняться на ноги.
When game designer Jane McGonigal found herself bedridden and suicidal following a severe concussion, she had a fascinating idea for how to get better.
Оно показало семьи, спускающиеся на санях вниз по склонам, на которых стоят знаки «Катание на санях запрещено». Еще шестеро человек попали в больницы во вторник с травмами, включая сотрясения мозга и переломы костей.
Its report showed families sledding on a slope near Moscow that was clearly marked "no sledding" and said six people had been hospitalized Tuesday with injuries, including concussions and broken bones.
Мы увидим, как мозг прыгает по сторонам и если мы увидим разницу в том, как сильно голова и мозг "пляшут" по сторонам, мы тогда сможем говорить о величине полученного сотрясения, когда кто-то бьет бутылки о вашу голову.
We'll see the brain bounce around and if you can see a difference in how much the head moves and brain bounces around, we might be able to tell something about the kind of concussion you'll get.
Но радикальные политические потрясения, которые предсказывают аналитики, окажутся лишь небольшим сотрясением.
But the radical policy upheavals predicted by analysts will prove to be small tremors.
Сотрясение может вызвать временные провалы в памяти.
Concussion can bring about temporary lapses in memory.
Программа "Выше головы" посвящена сотрясению мозга у детей.
Heads Up is specific to concussion in kids.
Небольшие кровоизлияния в вашем мозге вызваны множественными сотрясениями.
They're small bleeds in your brain caused by multiple concussions.
У него сломанная бедренная кость, сотрясение, возможно, перелом позвоночника.
He's got a broken femur, a concussion, he might even have a spinal fracture.
Как нам узнать, получили они сотрясение мозга или нет?
How do we know if he or she has sustained a concussion?
Отслоение сетчатки, сотрясение, перелом челюсти, а теперь перелом запястья.
Detached retina, concussion, fractured jaw, and now a broken wrist.
Что, если я скажу, что у него сотрясение мозга?
What if I were to admit him for concussion syndrome?
По определению сотрясение мозга не обязательно сопровождается потерей сознания.
The definition of concussion doesn't actually require a loss of consciousness.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité