Beispiele für die Verwendung von "сохраним" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle3586 save2041 maintain666 keep665 store204 andere Übersetzungen10
Давайте же откажемся от мысли о том, что мы не способны выполнить эту задачу, и давайте навсегда сохраним верность этой основополагающей цели, которая лежит в основе существования нашей Организации, прежде всего стремящейся избавить грядущие поколения от бедствий войны. Let us refuse to be inadequate to the task, and let us always remain faithful to this cardinal objective, which remains the very raison d'être of our Organization that, first and foremost, wishes to spare future generations from the scourge of war.
Давай сохраним в банк памяти. Let's lock that into the memory bank.
Мы сохраним вашу анонимность в ходе этой процедуры. Your privacy is always respected in this process.
Мы сохраним ваш архив на Dropbox и отправим вам ссылку на его. We'll upload your archive to Dropbox and email you a link to its location.
Мы сохраним архив на Google Диске и отправим вам ссылку на него по электронной почте. We'll add your archive to Google Drive and email you a link to its location.
К 2015 у нас будет минимум 250 миллионов новых машин, даже если мы сохраним нынешний темп. By 2015 we would have had at least 250 million new cars even at the pace we're going at right now.
Мы сохраним ваш архив в Microsoft OneDrive и отправим вам ссылку на него по электронной почте. We'll upload your archive to Microsoft OneDrive and email you a link to its location.
И сохраним еще 1 млн. рабочих мест, находящихся сегодня на грани сокращения, в основном в автомобилестроении. And protect another million jobs now at risk, mainly in auto-making.
Вторая вещь - это энергия. Для создания того же компьютера нам нужна энергия. И самое главное - некий носитель, на который мы сохраним те знания, которые мы получаем. We also need energy to make the computer, and most important, to make the media in effect onto which we record the knowledge that we discover.
Если государства мира, при всем нашем многообразии, сосредоточатся на том, что у них есть общего, мы построим и сохраним лучший мир, в котором блага экономического развития будут доступны всем и в котором достижения современной науки и техники, включая современную медицину, будут поставлены на службу всего человечества. If the nations of the world — with our great diversity — focus on what we have in common, we will build and secure a better world, one in which the benefits of economic development are shared, and one in which the marvels of modern science and technology, including modern medicine, are harnessed for the common good of humanity.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.