Beispiele für die Verwendung von "сохранить информацию" im Russischen

<>
Можно ввести и сохранить информацию по накладным поставщиков и можно сопоставить строки накладной строкам поступления продуктов. You can enter and save information for vendor invoices, and you can match invoice lines to product receipt lines.
После завершения выберите Сохранить информацию. Select Save info when you’re done.
После внесения необходимых изменений, нажмите кнопку Сохранить информацию. When you're done, select Save info.
Обновите сведения о способе оплаты и нажмите Сохранить информацию. Update the payment option details, and then select Save info.
Вы можете сохранить Информацию аккаунта, если в вашем приложении представлена политика конфиденциальности. You can keep Account Information if you have presented your privacy policy within your app.
Щелкните OK, чтобы сохранить информацию и вернуться в форму Постоянное вознаграждение работнику. Click OK to save the information and return to the Employee fixed compensation form.
Установите флажок Включить уровни, а затем нажмите CTRL+S, чтобы сохранить информацию в форме. Select the Enable levels check box and then press CTRL+S to save the information in the form.
Определив формат ведомости затрат и расчет косвенных затрат, вы должны проверить и сохранить информацию. After you define the costing sheet format and calculations for indirect costs, you must initiate a separate step to validate and save the information.
В форме Аванс нажмите кнопку ОК, чтобы сохранить информацию и открыть форму Предложения по накладной. In the Customer advance form, click OK to save your information and open the Invoice proposals form.
При первом платеже через систему ASSIST появляется диалоговое окно, предлагающее сохранить информацию о банковской карте. During your first payment with ASSIST, you'll see a dialog box that says "If you pay by bank card, save it for future payments?"
Примечание. Приложение или игра могли сохранить информацию с того времени, как вы использовали их, но вы можете связаться с разработчиком и попросить его удалить всю информацию, которая у него может быть. Note: The app or game may have stored info from when you were using it, but you can contact the developer to ask that they delete any info they may still have.
Если вы оплачиваете расходы с банковской карты через систему ASSIST, вы можете сохранить информацию о ней и совершать платежи, не переходя на сайт ASSIST. If paying with a bank card with ASSIST, you'll get the option to save your details so you can make future bank card payments without visiting ASSIST.
Это позволяет сохранить информацию, чтобы принять решение о слиянии таким образом, чтобы его можно было легко просматривать во время исправления ошибок компиляции и функциональных проблем в коде, возникших в результате установки исправления. This preserves the information used to make the merge decision so that it can be easily reviewed while still fixing compilation and functional issues in the code that resulted from hotfix installation.
Например, можно назначить работника действию сервиса, сохранить информацию, а позже решить назначить другого работника этому действию сервиса. For example, you assign a worker to a service activity, save the information, and then later decide to assign a different worker to the service activity.
Facebook может также сохранить вашу информацию, чтобы вам не пришлось вводить ее снова при совершении покупок в будущем. Facebook may also store your info so you don't have to enter it again when you make a future purchase.
Невозможно сохранить дополнительную информацию для... We can’t save additional info for...
Необходимо сохранить основные сети, собирающие информацию о высотном распределении влияющих на озон веществ c помощью такой аппаратуры, как лидары, ИК-Фурье спектрометры, SAOZ, DOAS и микроволновые радиометры, поскольку они служат первичным источником данных наземных наблюдений по многим из этих важнейших веществ. Key networks that obtain altitude profile information of ozone related species from instruments like lidars, FTIR, SAOZ, DOAS, and microwave radiometers, should be maintained as they form the primary ground based observations for many of these key species.
Функция программы " Save as Web form " (" сохранить как вебформуляр ") преобразовывает эту информацию (метаданные) в стандартизированный формат XML, который впоследствии используется для автоматического генерирования приложения вебвопросника. The program function “Save as Web form” converts this information (metadata) into a standardized XML format, which is subsequently used to generate the Internet Web form application automatically.
Владельцы магазинов также хотят сохранить за собой право вывешивать на окна и другие места рекламные плакаты, предоставляющие информацию о ценах на различные табачные изделия клиентам, которые уже курят. Shopkeepers also want to continue to be able to put a poster in their window, or elsewhere, giving details of the prices of various tobacco products to customers who already smoke.
По рекомендации WP.29/AC.2 Всемирный форум решил сохранить вопрос о качестве воздуха в кабине автомобилей в своей повестке дня и собрать соответствующую информацию, но сделал вывод о том, что срочной необходимости разрабатывать международные правила в этой области не существует. Following the recommendation of WP.29/AC.2, the World Forum agreed to keep the question of cabin air quality on its agenda and collect related information, but concluded that no urgent need existed to develop an international regulation in this field.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.