Beispiele für die Verwendung von "сохраняли" im Russischen mit Übersetzung "preserve"
Übersetzungen:
alle4491
retain1181
preserve985
maintain824
save648
keep592
conserve152
reserve47
persist39
andere Übersetzungen23
Несмотря на то что в последние годы женщины все больше участвуют в спортивной деятельности, которая традиционно считается мужским занятием, они часто сохраняли независимость в организованном спорте.
Although women have, in recent years, become increasingly integrated in the previously male-dominated area of sport in general, their independent status in organized sport has been preserved in many cases.
Он особо отмечает в этой связи необходимость того, чтобы вновь избранные ливанские власти осуществляли свой полный суверенитет над всей территорией страны, сохраняли единство посредством национального диалога, укрепляли национальные институты и уважали принципы благого управления в исключительных интересах ливанского народа.
It underlines accordingly the need for the newly elected Lebanese authorities to exercise their full sovereignty over the entire territory, to preserve unity through national dialogue, to strengthen nation's institutions and to respect the principles of good governance, in the sole interest of the Lebanese people.
Мы вновь подчеркиваем важность того, чтобы доноры сохраняли бюджеты по линии официальной помощи на цели развития (ОПР) в потенциально сложных предстоящих бюджетных годах и выполняли обязательства по линии ОПР, а также сдержали данное в Глениглсе обещание удвоить объем помощи Африке.
We again underline the importance of donors preserving official development assistance (ODA) budgets in the potentially difficult forthcoming fiscal years and delivering on ODA commitments, as well as the Gleneagles pledge of doubling aid to Africa.
Сохранение резервирования для неполного количества номенклатуры
Preserve a reservation for a partial quantity of an item
Главная задача МВФ – сохранение международной финансовой системы.
The primary mission of the IMF is to preserve the international financial system.
Как сохранить ярлыки при экспорте почты Gmail?
How do I preserve my Gmail labels if I am exporting my mail?
намного легче сохранить леса, чем восстанавливать их.
it is much easier to preserve forests than to restore them.
Чтобы сохранить настройки, можно воспользоваться несколькими вариантами.
To preserve my customizations, I have a couple of choices.
Стратегической целью является сохранение процветания и влияния Европы.
The strategic goal is to preserve Europe’s prosperity and influence.
Для сохранения стабильности китайско-японские отношения должны улучшиться.
For stability to be preserved, Sino-Japanese relations must improve.
Доктор Вейс сказал, что крионика позволяет сохранить мозг.
Well, Dr. Weiss said that cryonics was all about preserving the brain.
Цель проста и понятна – защитить и сохранить прошлое.
The goal is straightforward: to protect and preserve the past.
Если вы хотите сохранить почтовый ящик, сделайте следующее:
If you want to preserve the mailbox, you have to do the following:
Сохранять документы и веб-сайты SharePoint Server 2016.
Preserve SharePoint Server 2016 documents and websites
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung