Sentence examples of "социально-экономическое" in Russian

<>
За отчетный период в Сомали произошел ряд важных событий, непосредственно затрагивающих социально-экономическое положение в стране. A number of important developments directly affecting socio-economic conditions in Somalia occurred during the reporting period.
Социально-экономическое исключение является не только моральной проблемой; это также невероятно дорого. Social and economic exclusion is not only a moral problem; it is also extremely costly.
Но, смягчая социально-экономическое недовольство молодёжи, эта программа позволит предотвратить многие негативные долгосрочные последствия перечисленных тенденций. But, by attempting to address young people’s socioeconomic frustrations, it can mitigate many of the longer-term consequences of these trends.
Для осуществления этой работы запланировано провести комплексное социально-экономическое обследование домашних хозяйств, а затем — комплексный анализ благосостояния домашних хозяйств. To spearhead this work, an integrated household socio-economic survey is being planned and will lead to a comprehensive analysis of household well-being.
Микрокредитование играет огромную роль в сокращении масштабов нищеты и вносит вклад в устойчивое социально-экономическое развитие. Microcredit played a huge role in poverty reduction and contributed to sustainable social and economic development.
Помимо широкого распространения физических страданий ЗТБ оказывают тяжелое долгосрочное социально-экономическое влияние на жизнь миллионов женщин и девушек. Beyond causing widespread physical suffering, NTDs have a severe long-term socioeconomic impact on millions of women and girls.
Индия - идеальное место для таких экспериментов, потому что здесь можно увидеть все этническое разнообразие, генетическое, расовое, социально-экономическое разнообразие. India is a good place to do such an experiment in, because we have all the ethnic diversities, all the - you know, the genetic diversity, all the racial diversities, and also all the socio-economic diversities.
Информационные технологии – определяющее социально-экономическое развитие этого века – получают только краткое упоминание (в одной из подцелей). Information technology – this century’s defining social and economic development – receives only a brief mention (in one of the sub-targets).
Широкое социально-экономическое неравенство существует между населением большинства Европы и Рома или "Цыганами", многие из которых живут в чрезвычайной бедности. A wide socioeconomic disparity exists between Europe's majority population and Roma, or "Gypsies", many of whom live in extreme poverty.
В соответствии с приоритетными национальными задачами необходимо и впредь придерживаться комплексного подхода, способного укрепить институциональный потенциал и поощрять социально-экономическое развитие. In line with national priorities, a comprehensive approach should be maintained, which will strengthen institutional capacity-building and promote socio-economic development.
Создавая устойчивые города, политики могут поддерживать социально-экономическое развитие, сводя к минимуму ущерб для окружающей среды. By building sustainable cities, policymakers can support social and economic development, while minimizing environmental damage.
До тех пор пока не будут устранены препятствия для вступления в формальную экономику, а женщинам не предоставят варианты, позволяющие в полной мере реализовать их потенциал, социально-экономическое развитие Африки будет испытывать затруднения. Unless barriers to entering the formal economy are removed and women are presented with options that enable them to realize their full potential, Africa’s socioeconomic development will continue to be impeded.
В стране были определены три сферы приложения усилий для достижения прочного мира: политика и управление, безопасность и вооруженные группы и социально-экономическое развитие. Three thematic pillars were identified for the construction of a lasting peace in the country: politics and governance, security and armed groups and socio-economic development.
Впервые правительства и лидеры Рома подойдут к решению этой проблемы как к основному вопросу, имеющему огромное социально-экономическое значение. For the first time, government and Roma leaders will tackle the Roma issue as a core social and economic concern.
В Национальной политике по гендерным проблемам и развитию признается огромный вклад женщин в социально-экономическое и культурное развитие страны и их периферийное положение в плане участия в политической жизни и принятии решений, обусловленное патриархальным укладом. The National Gender and Development Policy recognizes the immense contribution of women in socioeconomic and cultural development of the country and their peripheral position in political participation and decision making influenced by the patriarchal system.
ВИЧ/СПИД, туберкулез и малярия стали для Африки серьезными проблемами, которые подрывают и даже обращают вспять ее усилия, направленные на социально-экономическое развитие. HIV/AIDS, tuberculosis and malaria are serious problems in Africa that undermine and even retard its efforts aimed at socio-economic development.
Пятилетний план охватывает широкие задачи и направлен на социально-экономическое развитие, что согласовывается после обширных внутренних и общественных консультаций. The FYP uses broad objectives and targets for social and economic development, formed after extensive internal and public consultations.
В-третьих, секретариат занимался пропагандой принципов КСО в регионе, которые имеют важное значение с точки зрения конкурентоспособности, оценки и смягчения риска и обеспечения вклада частного сектора в социально-экономическое развитие, в особенности в рамках Глобального договора. Third, the secretariat has promoted the principles of CSR in the region, which are important in terms of competitiveness, risk assessment and mitigation and business contributions to socioeconomic development, especially under the framework of the Global Compact.
Она существенно сдерживает социально-экономическое развитие, закрепляет неравенство, ведет к снижению производительности, эффективности и результативности и подрывает целостность социального, экономического, культурного и политического устройства. It severely hampered sustainable socio-economic development, perpetuated inequality, lowered productivity, reduced efficiency and effectiveness and undermined the integrity of social, economic, cultural and political order.
Доходы от экспорта нефти и газа направляются в национальный фонд, с тем чтобы обеспечить устойчивое социально-экономическое развитие и смягчить влияние на страну неблагоприятных внешних факторов. Oil and gas export revenues were being paid into a national fund, to assure sustainable social and economic development and cushion the country against the impact of unfavourable external factors.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.