Beispiele für die Verwendung von "социальные" im Russischen
Социальные брошюры, книги для любителей мастерить, статуэтка Девы Марии.
Oh, outreach pamphlets, handymen books, a Blessed Mother statue.
Вы знаете, в каком случае социальные службы разлучают семьи?
Do you know when protective services pulls families apart?
Правительства распадаются и перестают субсидировать здравоохранение, образование, разные социальные сферы.
Governments end up broke, so they stop paying for health care, education, all the public services.
Приватизация также сделала особенно уязвимыми более бедные штаты и социальные группы.
Privatization also left poorer states and poorer communities especially vulnerable.
Правительство, собирающее скудную налоговую "жатву", не может обеспечить народу основные социальные блага.
Governments with meager tax revenues can't provide basic public goods.
Фундаментализм, похоже, возникает в период глубоких изменений, когда традиционные социальные меры оказываются под угрозой.
What is happening in the US, for example, is not happening in Europe, but it is of course characteristic of some parts of the Middle East and Central Asia.
Бюджет ЕС составляет приблизительно 1% ВВП, или одну сороковую полных расходов на социальные нужды.
The EU budget amounts to about 1% of GDP, just one-fortieth of total public expenditure.
Отстающие страны тратят значительно меньше, чем ведущие страны, на социальные услуги, включая образование и здравоохранение.
Poor regions have a low base of economic activity to tax, which prevents them from investing in human and physical capital.
Каждый студент, развивающий сегодня социальные навыки, потенциально может изменить мир к лучшему в ближайшие десятилетия.
Every student developing soft skills today could potentially change the world for the better in the decades to come.
Это правда, что власти предоставляют щедрые социальные пособия, но в одиночку этот фактор не обеспечивает инклюзивность.
True, the government provides generous welfare benefits; but this alone does not produce inclusiveness.
И позвольте показать вам сколько составляют расходы на социальные нужды - скорее, расходы на государственное управление -в Уганде?
And let me show you, what does public expenditure - rather, public administration expenditure - in Uganda constitute?
Всем обществам требуются эффективно действующие правительства, способные создавать жизнеспособные и не требующие замены социальные службы и инфраструктуры.
All societies require an effective government that can provide vital and irreplaceable public services and infrastructure.
Самой важной из этих мер было сокращение дефицита бюджета, часто за счёт сокращения расходов на социальные нужды.
The most important measures required cutting budget deficits, often at the cost of lowering public expenditures.
Вместо этого социальные права следует оставить на усмотрение национальных законодательных органов, у которых будет возможность изменить своё решение.
Instead, these rights should be left in the hands of national legislatures, which have the flexibility to change their minds.
На самом деле, крысы прямо противоположны тому, что люди о них думают - это высоко развитые и социальные животные.
Well, actually rats are, in contrary to what most people think about them, rats are highly sociable creatures.
Германия - страна с экстенсивной системой социального обеспечения, которая через правительственный сектор тратит 31% от ВВП страны на социальные цели.
Germany’s extensive welfare system spends 31% of the country’s GDP for entitlement programs operated by the government sector.
Оба кандидата высказываются за увеличение расходов на инфраструктуру, оборону, за смягчение ограничений на социальные расходы и реформу корпоративного налогообложения.
Both candidates favor more infrastructure spending, more military spending, loosening limits on civilian spending, and corporate-tax reform.
В Швеции разницы в доходах огромны, но они уменьшаются через налогообложение, через социальные программы, щедрые льготы и т.д.
Sweden has huge differences in earnings, and it narrows the gap through taxation, general welfare state, generous benefits and so on.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung