Sentence examples of "социальный вопрос" in Russian
Эквадор запросил помощь ЮНИДО в разработке обширной программы в области миграции и развития, призванной урегулировать этот социальный вопрос, столь важный для решения новых задач, стоящих в повестке дня на глобальном уровне.
Ecuador had requested UNIDO's assistance in the joint design of a wide-ranging programme on migration and development, with a view to addressing that social issue which represented an important element of the new challenges on the global agenda.
Департамент по экономическим и социальным вопросам играет в этом очень важную координирующую роль.
The Department of Economic and Social Affairs played a very important coordination role in that regard.
Годичные аспирантские курсы по социальным вопросам и социальной методологии на Латиноамериканском факультете социологии (ЛАФС), Асунсьон
Social Issues and Methodology, one-year postgraduate course organized by the Latin American Faculty of Social Sciences (FLACSO), Asunción
Государство не заигрывает с социальными вопросами, а народ не вовлекается во внутреннюю политику.
The government does not dabble too much in social affairs, while the people do not involve themselves too much in internal politics.
Кроме того, её позиция по многим социальным вопросам выглядит весьма далёкой от позиции её избирателей.
Moreover, her positions on many social issues seem quite distant from those of her constituency.
Это мероприятие организует Отдел по поддержке ЭКОСОС и координации, Департамент по экономическим и социальным вопросам.
The event is organized by the Division for ECOSOC Support and Coordination, Department of Economic and Social Affairs.
Тот, кто хочет ослабить «Братство», должен обращаться к появляющимся актуальным социальным вопросам и пытаться их решить.
Whoever wants to weaken the Brotherhood has to address the urgent social issues that it raises and try to solve them.
Министерство труда, по делам семьи и по социальным вопросам подготовило ряд различных мер в области занятости.
The Ministry of Labour, Family and Social Affairs has prepared a series of different measures in the field of employment.
В рекламе не должно быть материалов, авторы которых используют противоречивые политические или социальные вопросы в коммерческих целях.
Adverts must not contain content that exploits controversial political or social issues for commercial purposes.
Департамент общественной информации в сотрудничестве с Департаментом по экономическим и социальным вопросам разработает соответствующую стратегию в области информации.
The Department of Public Information, in collaboration with the Department of Economic and Social Affairs, would develop an information strategy.
Тем не менее, водораздел между сегодняшними левыми и правыми существует, и находится он в сфере социальных вопросов:
Yet there is a frontier between today's left and right, and it is found in the realm of social issues:
Осуществление программы и ход работы в области народонаселения в 2000 году: Отдел народонаселения Департамента по экономическим и социальным вопросам
Programme implementation and progress of work in the field of population in 2000: Population Division, Department of Economic and Social Affairs
В ответ на проблемы, вызванные большей экономической открытостью, левые партии связывали глобализацию с либеральными позициями по социальным вопросам.
In response to the challenges raised by greater economic openness, center-left parties linked globalization with liberal stances on social issues.
Работа предоставляется после того, как работодатель подаст заявку на разрешение нанять работника в Управление по трудовым и социальным вопросам.
Work permits are granted after the employer has sought authorization to recruit from the Department of Labour and Social Affairs.
Мы надеемся, что социальные вопросы, такие как улучшение положения женщин, не будут служить источником разногласий между культурами и цивилизациями.
We hope that social issues, such as that of women, will not be used as a source of conflict between cultures and civilizations.
Осуществление программы и ход работы в области народонаселения в 2001 году: Отдел народонаселения Департамента по экономическим и социальным вопросам
Programme implementation and progress of work in the field of population in 2001: Population Division, Department of Economic and Social Affairs
Моя работа развивалась от того, чтобы освещать в основном войну, к тому, чтобы также обращать внимание на социальные вопросы.
My work has evolved from being concerned mainly with war to a focus on critical social issues as well.
Осуществление программы и ход работы в области народонаселения в 2006 году: Отдел народонаселения Департамента по экономическим и социальным вопросам
Programme implementation and progress of work in the field of population in 2006: Population Division, Department of Economic and Social Affairs
Вклад женщин соответствует их профессиональным интересам, они занимаются гуманитарной и благотворительной деятельностью, защитой прав женщин, содействием развитию предпринимательства и социальными вопросами.
Their activities are defined by their professional interests, humanitarian and charity activities, women's human rights, business encouragement and social issues.
Бoльшая часть консультантов и индивидуальных подрядчиков были наняты Департаментом по экономическим и социальным вопросам, ЭКА, ЭКЛАК, ЮНКТАД и ЮНЕП.
The Department of Economic and Social Affairs, ECA, ECLAC, UNCTAD and UNEP engaged the majority of consultants and individual contractors.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert