Beispiele für die Verwendung von "социальным обеспечением" im Russischen mit Übersetzung "social welfare"

<>
Менее удачливые классы послушны, с удовольствием принимают свои раболепные роли, а также удовлетворены социальным обеспечением, вне зависимости от того, насколько оно скудно предоставляется их покровителями. The less fortunate classes are docile, content to accept their subservient roles and satisfied with the social welfare, no matter how skimpy, provided by their betters.
Помимо этого, Комитет предложил государству-участнику пересмотреть и укрепить свои институциональные механизмы в системе государственного управления, чтобы обеспечить учет его обязательств по Пакту на раннем этапе разработки законодательства и политики по вопросам, связанным с социальным обеспечением и помощью, жилищем, здравоохранением и образованием. Furthermore, the Committee suggested that the State party review and strengthen its institutional arrangements within the public administration to ensure that its obligations under the Covenant are taken into account at an early stage in the formulation of legislation and policy on issues relating to social welfare and assistance, housing, health and education.
Почему свободная торговля помогает программам социального обеспечения Why Free Trade Helps Social Welfare Programs
Необходимо провести реформу системы социального обеспечения и пенсионной системы. The government must reform social welfare and pensions.
Свободная торговля помогает, а не вредит программам социального обеспечения. Free trade helps, not hurts, social welfare programs.
Системы социального обеспечения переживают сейчас встряску - сильную, как никогда ранее. Social welfare systems are shaking as never before.
Они работают больше, а получают меньше, в том числе и по программам социального обеспечения. They work for longer hours with less income, less social welfare.
Но даже при таком отношении шведов беспокоит ухудшение качества услуг, предоставляемых системой социального обеспечения. Even so, Swedes fret about the deteriorating quality of services provided by the social welfare system.
финансовые фонды выплачивают в настоящее время 33 % ежегодных расходов на выплату пенсий по социальному обеспечению. Exchequer funds now comprise 33 per cent of the yearly social welfare pensions bill.
В решении о лишении свободы не указана дата (время) начала содержания пациента в учреждении социального обеспечения. The confinement decision contains no date (time) of the beginning of confinement in a social welfare institution.
Политика индивидуализма преобладает, и она, в отличие от ранее принятой системы социального обеспечения, не приводит к компромиссу. The politics of identity prevails, and, unlike that of social welfare, it is not amenable to compromise.
В их число входят Союз лаосских женщин, Союз молодежи Лаоса (СМЛ), Министерство труда и социального обеспечения (МТСБ). They include Lao Women Union, Lao Youth Union (LYU), Ministry of Labor and Social Welfare (MLSW).
1 января 2001 года вступил в силу новый Закон о статусе и правах участников системы социального обеспечения. A new Act on the Status and Rights of Social Welfare Clients entered into force on 1 January 2001.
Отмечается, что клиенты и пациенты системы социального обеспечения могут также воспринимать добровольное лечение как своего рода ограничение. It is observed that social welfare clients and patients may also view voluntary treatment as a restraint.
Группа по вопросам социальных пособий в настоящее время проводит исследование реформ существующей системы выплат по социальному обеспечению. The Welfare Benefits Group is currently investigating reforms to the current social welfare payments system.
Конкретная деятельность КОД направлена на оказание слаборазвитым странам чрезвычайной помощи, помощи в области образования, социального обеспечения и медицинской помощи. KVO's specific activities are to provide underdeveloped countries with emergency relief, education, social welfare, and medical services.
В 2002 году Министерство социального обеспечения начало пробный проект открытия центров ночного ухода за детьми женщин, работающих в ночную смену. In 2002, the social welfare department launched a pilot project on night care for children of working women in the night shift.
Действительно, мы должны помнить, что экономический рост был устойчивым только в странах с высокоразвитой системой социального обеспечения, как, например, Франция. Indeed, we should remember that economic growth was sustainable only in countries with highly developed social welfare systems, like France.
В 2004 году Уполномоченному по правам человека поступило 22 обращения от лиц, содержащихся в психиатрических больницах или заведениях социального обеспечения. In 2004, the Human Rights Ombudsman received 22 petitions of persons confined in psychiatric hospitals or social welfare institutions.
Программа реформ правительства, охватывающая также учреждения сферы здравоохранения, образования и социального обеспечения, может вызвать нарушения в оказании услуг в будущем. The Government's reform programme, which also includes the health, education and social welfare institutions, may cause disruptions to service delivery in the coming period.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.