Beispiele für die Verwendung von "сочиняет" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle33 write19 compose9 pen1 andere Übersetzungen4
Он больше не сочиняет музыку. He doesn't write music anymore.
Она сочиняет музыку на гитаре. She writes music on her guitar.
Он пишет ей о любви и сочиняет вирши, она - о душевных страданиях и нарядах. He writes to her of love and doggerel poems and she writes to him of heartache and dresses.
"ЛОЛ, надо сочинение на десять страниц накатать". "lol, I have to write a 10 page paper."
В этом году я сочиняла в романтическом стиле. And this year I composed a Romantic style.
Вы знаете, что ее сочинила ваша землячка? You know that was penned by your compatriot?
На этих гастролях я планировал сочинять музыку. I'd planned to start writing on the tour.
Он описывает чувства, когда у него получается сочинять музыку, And it describes how he feels when composing is going well.
Кстати о банджо, ты всё ещё сочиняешь музыку? Speaking of the banjo, you still writing music?
Но Бетховен сочинял музыку долгое время и после потери слуха. But Beethoven composed music long after he lost his hearing.
Даг говорит, когда сочиняешь джингл, нужно использовать аллитерации. Doug says when you write a jingle, use alliteration.
И эта стерва готова отдать все, чтобы сочинять для Кэт. And this bitch would give his left nut to compose for Kat.
Иначе, что, прострелишь парню башку и сядешь сочинять сонет? Otherwise, well, you gonna blow the guy's brains, and sit down and write down the sonata?
Ирвинг Берлин использовал такое, потому что сочинял только в фа диезе. Irving Berlin used one, because he only composed in F sharp.
Пока я жив, я больше не буду сочинять буги-вуги. I'll never write another boogie-woogie tune as long as I live.
В зависимости от размещения я могу слышать и сочинять музыку из еды. So depending on how I display it, I can hear and I can compose music with food.
Если бы вы сочиняли эту историю, вы бы наверное сказали: "Нет, сценарий надо переделать." So you know, if you were writing this, you'd say, "No, we've got to write the script differently."
Во имя любви сочиняют песни и исполняют танцы. О любви слагают стихи и повести, They sing for love, they dance for love, they compose poems and stories about love.
организует выставки (фотографий, плакатов, сочинений, вручения призов), набирая полезный материал для последующих информационных кампаний; и Makes arrangements for exhibitions (photo, poster, written competitions, awarding prizes) accumulating useful informative material for public awareness; and
Я могу смотреть на свою руку две недели и совершенно не почувствую никакого трепета или ощущения чуда, потому что я не умею сочинять музыку. Now, I could look at my hand for two weeks, and I wouldn't feel any awe or wonder, because I can't compose.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.