Beispiele für die Verwendung von "спасала" im Russischen
А я думала, что все выходные тебя спасала партнёрша по фильму.
I thought you spent your weekend being rescued by your co-star.
Прошлой осенью, смелая морская спасательная операция Mare Nostrum, проводимая Италией, которая спасала сотни жизней, была заменена куда более слабой инициативой ЕС, которая едва справляется со своей задачей.
Last fall, Italy's bold Mare Nostrum sea-rescue operation, which had saved thousands of lives, was replaced by a far feebler EU initiative that has struggled to carry out its mission.
Эта помощь спасала бы жизни, повышая благосостояние и способствуя укреплению экономического развития.
This aid would save lives, improve well-being, and help strengthen economic development.
И, как вы можете видеть на экране, служба реагировала и спасала жизни жертв в местах инцидентов еще до того, как полиция оцепила периметр мест инцидентов и формально подтвердила, что это был террористический акт.
And as you can see from the visuals, the service was responding and rescuing victims from the incident locations even before the police could cordon off the incident locations and formally confirm it as a terror strike.
Я целый день спасала жизнь человеку, который сейчас решил умереть, и всё, о чем я думаю.
I just spent my day saving the life of a man who's now choosing to die, and all I keep thinking is.
Она официантка, которая не раз спасала мою жизнь, и чьё чувство страха так любезно привело меня сюда, позволив расплатиться по старому долгу.
She's a waitress, a waitress who's saved my life more than once and whose fear vibe very graciously brought me here tonight, allowing me to settle an ancient debt.
И я говорю так не потому, что вы угрожали судом доктору Бейли, которая несколько часов спасала жизнь вашей дочери и вашей жене.
I'm not saying this because you threatened to sue Dr. Bailey who spent hours saving your daughter's life, saving your wife's life.
Я отдал своё сердце Королеве, чтобы спасти Белоснежку.
I gave up my heart so that the Queen would spare Snow's.
Чтобы спасти борющуюся школу, восстановить порядок, как в Abbey Grove.
To salvage a struggling school, get it shipshape, hence Abbey Grove.
Многие люди против того, чтобы сравнивать качество спасенной и отнятой жизней.
Many people object to comparing the quality of the life spared and the life taken.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung