Beispiele für die Verwendung von "спасательными" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle193 rescue166 saving23 andere Übersetzungen4
Если сейчас заменить займы МВФ спасательными мерами США и Европы, проблемные кредиты на субстандартные ипотечные долги, то вы получите виртуально параллельные ситуации и переносимые меры для восстановления финансовых секторов США и Европы. Now substitute the IMF loan with the American and European rescue packages, the bad loans with sub-prime debt, and you have virtually parallel situations and transplantable measures with which to fix the US and European financial sectors.
В Чешской Республике правительство отвечает за ущерб, причиненный юридическим и физическим лицам в связи со спасательными и восстановительными работами и учениями, но освобождается от ответственности, если удается доказать, что ущерб был причинен частным лицом. In the Czech Republic, the Government is liable for damage inflicted upon legal entities and natural persons, arising in correlation with rescue and remedy work and training, but can be exempted by proving that the damage was inflicted by an individual.
поблизости от сиденья каждого пассажира должны быть предусмотрены инструкции о поведении в экстренных ситуациях, в частности, с общим планом судна, на котором должны быть обозначены все выходы, пути эвакуации, спасательное оборудование и спасательные средства, а также с указаниями, касающимися пользования спасательными жилетами. each passenger shall have near his seat instructions concerning emergency situations, including in particular an overall sketch of the craft on which are marked all the exits, evacuation routes, emergency and rescue equipment and containing instructions on the use of life-jackets.
В отношении хвостохранилищ со значительными рисками для населения прилегающих территорий соответствующие органы разрабатывают внешние планы на случай чрезвычайных ситуаций в сотрудничестве с операторами, группами, представляющими местное население, местными органами власти и спасательными службами и применяют эти планы за пределами объекта в случае аварии. For TMFs with significant risks to outside communities, relevant authorities shall develop external emergency plans in association with operators, community groups, local authorities and rescue services, and apply these plans off-site in the event of accidents.
Эта разница обусловлена главным образом уменьшением числа мест базирования, обеспеченных спасательными противопожарными службами, с 5 в 2006/07 году до 3 в соответствии с договоренностью с Национальным управлением аэропортов Гаити об обслуживании аэропорта в Жакмеле и круглосуточном обслуживании терминала МООНСГ в аэропорту Порт-о-Пренса. The variance is attributable primarily to the reduction in rescue firefighting services to 3 locations compared to 5 locations in the 2006/07 period, as a result of the agreement with the Haitian National Airports Authority to provide services at Jacmel airport and to provide round-the-clock coverage at MINUSTAH ramp at Port-au-Prince Airport.
ZZ-6.3 В непосредственной близости от сиденья каждого пассажира должны быть предусмотрены инструкции о поведении в экстренных ситуациях, в частности, с общим планом судна, на котором должны быть обозначены все выходы, пути эвакуации, спасательное оборудование и спасательные средства, а также с указаниями, касающимися пользования спасательными жилетами/. ZZ-6.3 In the vicinity of each passenger seat there shall be instructions concerning emergency situations, including in particular an overall sketch of the vessel on which are marked all the exits, evacuation routes, emergency and rescue equipment and containing instructions on the use of life-jackets./
ZZ-6.3 В непосредственной близости от сиденья каждого пассажира должны быть предусмотрены Поблизости от сиденья каждого пассажира должны быть предусмотрены инструкции о поведении в экстренных ситуациях, в частности, с общим планом судна, на котором должны быть обозначены все выходы, пути эвакуации, спасательное оборудование и спасательные средства, а также с указаниями, касающимися пользования спасательными жилетами. ZZ-6.3 In the vicinity of each passenger seat there shall be Each passenger shall have near his seat instructions concerning emergency situations, including in particular an overall sketch of the craft on which are marked all the exits, evacuation routes, emergency and rescue equipment and containing instructions on the use of life-jackets./
Ты должен послать спасательную экспедицию. You must send a rescue party.
10-5.3 Установка и использование спасательных средств 10-5.3 Stowage and handling of life-saving appliances
Спасательные суда уже в пути. Rescue ships are on the way.
" 13-4.5 Места сбора и посадки людей в коллективные спасательные средства должны иметь достаточное освещение. 13-4.5 Assembly and embarkation points for collective life-saving appliances should be adequately lit.
Всем покинуть район спасательных работ! Everybody, leave the area of rescue works!
Они также начали требовать наличия во всех машинах спасательных технологий, таких как системы автономного экстренного торможения. And they have begun to require that all new cars include life-saving technologies such as autonomous emergency braking.
Я из Воздушно-морского спасательного отряда. I'm air-sea rescue, Ulan Bator.
13-1.6 Индивидуальные спасательные средства: средства, предназначенные для удержания на поверхности воды человека, оказавшегося за бортом. 13-1.6 Individual life-saving appliances: means intended for supporting a person overboard on the water surface.
Я буду есть на спасательном катере. I'll eat on the rescue boat.
13-1.5 Спасательные плавучие приспособления: средства, предназначенные для удержания на поверхности воды нескольких людей, оказавшихся за бортом. 13-1.5 Life-saving buoyancy aids: means intended for supporting several persons overboard on the water surface.
Оставляйте спасательные суда на своих местах. Keep the rescue ships in place.
" Без ущерба для пункта 3 на борту судна должны иметься пригодные для пассажиров спасательные средства, упомянутые в судовом свидетельстве. Without prejudice to paragraph 3, the life-saving devices suitable for passengers mentioned in the ship's certificate shall be available on board of the vessel.
Спасательный транспорт был уже в пути. There was a rescue transport on the way.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.