Beispiele für die Verwendung von "спасательных операций" im Russischen
Übersetzungen:
alle29
rescue operation16
salvage operation2
relief operation1
andere Übersetzungen10
В дополнение к помощи по фондам спасательных операций, крайне важна помощь международной общественности в подготовке основных мероприятий до удара стихии.
In addition to assisting with emergency relief, it is crucial that the international community help to introduce basic procedures for responding long before disaster strikes.
обеспечение безопасности для аварийно-спасательных служб, и в частности для пожарных, на период осуществления спасательных операций, продолжительность которого установлена в 120 минут;
not endangering the emergency services, particularly the firemen, during the emergency action period, set at 120 minutes;
Финансирование последующих спасательных операций внутри еврозоны будет обременительным и затратным, потому что финансовые рынки не доверяют сложным структурам, подобным созданным, чтобы финансировать EFSF.
Funding the next intra-eurozone rescue will be rather cumbersome and costly, because financial markets distrust complicated structures like the one set up to finance the EFSF.
Начиная с 1 ноября 2000 года страны, столкнувшиеся со стихийными бедствиями и техногенными катастрофами и принимающие меры для организации спасательных операций и оказания помощи, могут, набрав специально выделенный телефонный номер, оперативно получить доступ к космическим ресурсам ККА, КНЕС и ЕКА.
As at 1 November 2000, countries mobilizing rescue and relief efforts to deal with natural or technological disasters can dial a dedicated telephone number to access quickly the space resources of CSA, CNES and ESA.
В этом случае результаты количественного анализа степени риска должны показать, что существующее оборудование, например усовершенствованная система вентиляции, а также оптимизация других средств и методов (например, повышение эффективности обнаружения огня, оптимизация спасательных операций и методов пожаротушения) снимает необходимость в отдельной запасной галерее.
In this case a quantitative risk analysis has to show that according to existing equipment, e.g. an improved ventilation system with optimised other tunnel techniques (e.g. improved fire detection, optimal rescue- and fire-brigade operation) a separate emergency gallery is not necessary.
Турция следует программе МВФ, включающей в себя анти-инфляционную стратегию (основанную на контроле за обменным курсом и подкрепленную фискальными мерами), ограничение расширения совокупных внутренних активов Центрального Банка (т.е. спасательных операций, финансируемых за счет печатания денег), а также реформирование банковской системы.
Turkey is under an IMF program that includes an exchange rate-based disinflation strategy reinforced by fiscal targets, limits on the expansion of the net domestic assets of the central bank (i.e. on bailout operations funded by printing money), as well as banking reform.
В дополнение к этому кубинской экономике не дают возможности воспользоваться прекрасным географическим положением страны для развития таких источников дохода, как устройство перевалочных портов, снабжение топливом и оснасткой судов, проходящих по Флоридскому проливу, ремонт судов и стоянка иностранных буксиров для спасательных операций.
Additionally, the Cuban economy has been unable to take advantage of its excellent geographical location to develop sources of income by using its ports for trans-shipment, the provision of fuel and stores to vessels transiting through the Straits of Florida, ship repairs and the berthing of foreign tugboats for salvaging operations.
По согласованию с различными соответствующими местными службами приведенные выше значения продолжительности могут быть сокращены с учетом особых условий проведения спасательных операций или конфигурации инфраструктуры (например, в том случае, если инвалиды, передвигающиеся в специальных креслах, имеют возможность выбраться из зоны эвакуации без посторонней помощи, что может позволить сократить время, необходимое на эвакуацию, до 15 минут).
Subject to an agreement between the various local services concerned, the set times established above may be reduced to take into account the special conditions of the emergency response or the layout of the site (e.g. exit from the evacuation facilities accessible without external assistance for disabled persons in wheelchairs, which can reduce the time needed to reach the exit to 15 minutes).
Помимо широкомасштабных работ, связанных с осуществлением краткосрочных и долгосрочных спасательных операций и восстановительных мероприятий в районах, пострадавших от ураганов " Катрина " и " Рита " в августе и сентябре 2005 года, одной из важнейших задач является разработка статистических данных, описывающих последствия упомянутых бедствий для местного населения и экономики, в целях определения новых потребностей, связанных с восстановлением пострадавших районов.
Beyond the massive operations required to address short and long-term rescue and recovery operations related to Hurricanes Katrina and Rita in August and September of 2005, a major challenge exists in developing statistics to describe the changes affecting the local population and economies so that emerging recovery needs of affected areas can be identified.
Меры, принимавшиеся в связи с землетрясением и в Баме, и в Марокко, свидетельствуют о том, что инвестиции в местный потенциал не только способствуют быстрому реагированию и надежному материально-техническому обеспечению спасательных операций, но и повышают роль национальных органов в области координации международных и региональных усилий, когда в район бедствия в сжатые сроки прибывают десятки групп для оказания помощи.
The response to both the Bam earthquake and the earthquake in Morocco demonstrates that investing in local capacities not only leads to swift action and a solid logistical network, but also helps promote a stronger national role in international and regional response coordination when dozens of assistance groups rush to the field.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung