Exemples d'utilisation de "спасателя" en russe
Наиболее популярными профессиями являлись профессии столяра и станочника, пожарного, спасателя и оператора ЭВМ.
The most popular occupations were those of joiner and machine operator, fireman, rescuer and computer users.
Настоящая Конвенция применяется также к ограничению ответственности спасателя, предоставляющего услуги по оказанию помощи с судна внутреннего плавания морскому судну, находящемуся в опасности, на одном из вышеупомянутых водных путей, а также в отношении груза такого судна.
“This Convention shall also apply to the limitation of liability of a salvor furnishing assistance services from an inland navigation vessel to a sea-going vessel in danger along one of the said waterways or the cargo of such a vessel.
Когда спасатели подъехали, они привели его в сознание - оказалось, что, мозг не поврежден.
When the rescue workers came they resuscitated him and there was no brain damage.
Однажды летом я работала спасателем в наркопритоне.
One summer I had a part-time job, I was a life guard at a crack house.
Мы поговорим с группой спасателей, обвиняющих международное
Also, we'll talk to some relief workers who say the international community
Преступность этого нападения была усугублена тем, что израильские оккупационные силы несколько минут спустя выпустили несколько ракет с боевого вертолета по толпе, насчитывающей несколько сотен человек, включая спасателей, которые собрались вокруг места кровавой бойни.
Further compounding the criminality of this attack, the Israeli occupying forces returned minutes later to fire missiles from helicopter gunships at a crowd of hundreds of people, including rescue workers, who had gathered around the area of the carnage.
Эти отметки оставили спасатели в Новом Орлеане после урагана "Катрина".
These are markings left by relief workers in New Orleans - following hurricane Katrina.
Были взорваны две придорожные бомбы, несколько террористов открыли стрельбу из автоматических винтовок по пассажирам, убегающим из автобуса, машинам скорой помощи, спасателям и медицинскому персоналу, прибывшим на место происшествия, забрасывая их при этом противотанковыми гранатами.
Two roadside bombs were detonated, and several terrorists opened fire, with automatic rifles and anti-tank grenades, on passengers as they fled the vehicle, as well as on ambulances, rescue workers and medical personnel who arrived at the scene.
Согласно заявлениям спасателей, правозащитников и международных журналистов, которые прибыли в Кану после нападения 30 июля, уцелевшие жители, с которыми они встретились, сообщили, что они не смогли покинуть Кану из-за того, что деревня была покрыта воронками и обломками обрушившихся зданий и что в ней остались старики, больные или те, у кого не было денег или топлива для автотранспорта.
Relief workers, human rights defenders and international journalists who arrived in Qana after the attack on 30 July have stated that the survivors with whom they spoke said they had been unable to flee Qana because the village was blocked by craters and collapsed buildings, or had stayed behind because they were old, sick, or lacked money or fuel for transport.
В зоне аварии работают только спасатели!
Only the rescuers are allowed to stay in the car accident area!
Спасатели обследовали местность в поисках ребёнка.
The rescuers searched the surroundings in hopes of finding the child.
К тому времени, когда прибыли спасатели, Бранчо была мертва.
By the time rescuers arrived, Brancheau was dead.
Чтобы доказать, что они могут быть спасателями собаки должны преодолеть страх.
If dogs are to prove their worth as rescuers they must overcome their fears.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité