Beispiele für die Verwendung von "спасут" im Russischen mit Übersetzung "rescue"

<>
Потому что вас не спасут, шишки. Because no rescue for you, hotshot.
Тогда садись в катер и следуй по компасу по азимуту 325, и если ты так поступишь, тебя и твоего сына спасут. Then you're gonna take this boat and follow a compass bearing of 325, and if you do that exactly, ou and your son will find rescue.
Веры в то, что инопланетяне развиты сильнее нас и более нравственны. И источник всех этих рассказов о том, что они придут и спасут нас от чего-то высшего. It's the belief that aliens are somehow more advanced than us, more moral than us, and the narratives always are that they're coming here to save us and rescue us from on high.
Мы можем только надеяться, что со временем банкиров спасут из горящей евробашни супер-Саркози и волшебница-фрау Меркель - и что Базельский комитет банковского надзора гарантирует, что продолжение этого фильма не последует. We can only hope that the bankers are eventually rescued from the burning eurotower by Super-Sarkozy and Wonder-Frau Merkel - and that the Basel Committee of Banking Supervisors ensures that there will be no sequel.
В качестве обоснования правительство заявило, что патрули способствуют увеличению числа мигрантов. Люди якобы чаще запрыгивают в лодки, поскольку знают, что их спасут. Но наряду с этим у правительства была тайная надежда на то, что лодки просто встанут на прикол или затонут — а публика этого не заметит. The stated reason was that the patrols would encourage more people to take to boats because they knew they would be rescued; the unstated hope was that any future boats would simply come ashore – or sink – without public notice.
Хорошо, так ты спасешь жнеца. Okay, so you're rescuing the Grim Reaper.
Эй, космонавт, спаси меня следующую. Hey, spacewalker, rescue me next.
Мы спасли пассажиров и команду. We did rescue the passengers and crew.
Спасти принцип нераспространения ядерного оружия Rescuing Nuclear Non-Proliferation
Те совята, нужно их спасти. Those owlets, we have to rescue them.
Как Европа может спасти Европу How Europe Can Rescue Europe
Завтра я попытаюсь его спасти. Tomorrow I make my bid to rescue him.
Я вернулся, чтоб тебя спасти. I have come back to rescue you, you great dunderhead.
Я спас тебя от жалкой наркоманки. I rescue you from that miserable junkie.
Она спасла более 150 детей-солдат. And she rescued over 150 child soldiers.
Мы спасли более 550 из них. We rescued over 550 dancing bears.
Он сделал всё, чтобы спасти её. He did his best to rescue her.
Они пытаются спасти члена своего экипажа. They're trying to rescue their crew member.
Но мы решили спасти Джеймса Лира. But we had decided to rescue James Leer.
Ребёнок был спасён из горящего дома. The child was rescued from a burning house.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.