Beispiele für die Verwendung von "специализированных" im Russischen
специализированных групп Аэронавигационной комиссии (статус члена);
Specialized Panels of the Air Navigation Commission (member status)
В 2000 году отмечался спад активности специализированных (наркологических и психиатрических) диспансеров.
The activities of specialised (drug-related and psychiatric) daytime inpatient treatment facilities receded in 2000.
Следующий список содержит описание специализированных досок Канбан:
The following list describes the specialized kanban boards:
В 2005 году Дума приняла в первом чтении законопроект о системе отправления правосудия в отношении несовершеннолетних, предполагающий, в частности, создание специализированных судов по делам несовершеннолетних.
In 2005, the Duma adopted in its first reading a bill on a juvenile justice system, including the establishment of specialised juvenile courts.
Мы поддерживаем несколько специализированных типов локализации для испанского языка.
For Spanish, we support a few specialized localizations.
В марте 2000 года была учреждена проектная группа, в состав которой вошли представители специализированных и административных департаментов Федерального статистического управления (ФСУ), а также других органов.
A project group comprising representatives of the Federal Statistical Office's (FSO) specialised and administrative departments, and of various bodies, was set up in March 2000.
организация выпуска и распространения специализированных журналов/вебстраниц для молодых предпринимателей;
Set up the production and dissemination of specialized magazines/web pages for young entrepreneurs.
Работники системы первичного медико-санитарного обслуживания и, в частности, сотрудники государственных медицинских учреждений и специализированных медицинских служб, занимающиеся лечением наркоманов, в рамках программ профилактики проводят массовые просветительские кампании.
The healthcare workers in the primary care, and particularly, in the public healthcare institutions and in specialised healthcare facilities for the treatment of drug addictions carry on public education within prevention programmes.
Эфиопия предложила добавить ссылку на рекомендации специализированных учреждений Организации Объединенных Наций.
Ethiopia proposed adding a reference to the recommendations of United Nations specialized agencies.
Проведение заседаний за закрытыми дверями в штаб-квартире ЮНИКРИ или в государствах-членах, заинтересованных в обсуждении конкретных аспектов безопасности, с участием представителей специализированных национальных учреждений, сотрудников международных организаций и отдельных экспертов.
Closed Door Meetings- at the UNICRI Headquarters or hosted by Member States interested in discussing specific aspects of security- attended by officers from specialised national agencies, international officers and individual experts.
По договоренности пользуются услугами международных специализированных центров подготовки и повышения квалификации.
The services of international specialized training and refresher training centres are used by agreement.
литов. В Вильнюсе представлены 4 специализированных врачебных кабинета (2 для гинекологических, 1 для психологических консультаций и 1 для социальных услуг), в которых женщины, занимающиеся проституцией, могут получить медицинскую и социальную помощь.
There are 4 specialised consulting-rooms in Vilnius (2 for gynaecological and for 1 psychological consultations and 1 for social services), where women engaging in prostitution can receive medical and social assistance.
проведение дородового отпуска в специализированных учреждениях за пределами зоны экологического бедствия;
Spend their pre-delivery maternity leave in specialized establishments outside the disaster area;
В этих случаях банки могут проводить независимое расследование в связи с таким клиентом, прибегая к услугам третьей стороны, например, специализированных компаний по проверке соблюдения принципа должной осмотрительности при работе с клиентами.
In these cases, banks can perform an independent review of such customer by a reputable third party, such as the company specialised in due diligence reviews of customers.
«Палаты» означает создание групп специализированных судей в существующих судах общей юрисдикции.
“Chambers” refers to the creation of units of specialized judges in the existing courts of general jurisdiction.
В 2005 году находящееся в то время у власти правительство решило активизировать эти усилия, предложив каждому министерству провести оценку положения в области гендерного равенства в их специализированных бюджетных сферах, находящихся в их компетенции.
In 2005 the Government then in power decided to intensify these efforts by requiring every ministry to carry out a gender equality assessment of their own specialised budget areas.
Лечение детей проводится в специализированных клиниках и поликлиниках наряду с взрослыми.
Children are treated in specialized clinics and polyclinics along with adults.
Государство может содействовать также развитию специализированных компаний по управлению проектами, например энергосервисных компаний (ЭСК), в интересах повышения финансовой привлекательности и технической реализуемости проектов повышения энергоэффективности, проводимых небольшими и не имеющими достаточного опыта структурами.
Governments can also facilitate development of specialised project management companies such as energy service companies (ESCOs) in order to enhance the bankability and technical feasibility of energy efficiency projects owned by inexperienced and small project owners.
печатные и онлайновые материалы от специализированных учреждений, правительств и из других источников;
Print and online resources from the specialized agencies, from governments and from other sources;
Распространение биологического оружия: хотя эффективное развертывание биологического оружия требует специализированных научных познаний, включая приобретение агентов на предмет эффективного распространения, в результате быстрого прогресса наук о жизни быстро возрастает и потенциал ненадлежащего использования технологий и знаний двойного назначения.
Biological weapons proliferation: although effective deployment of biological weapons requires specialised scientific knowledge including the acquisition of agents for effective dissemination, the potential for the misuse of the dual-use technology and knowledge is increasing as a result of rapid developments in the life sciences.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung