Beispiele für die Verwendung von "специальный доклад" im Russischen

<>
Она отметила, что на своей двадцать восьмой сессии Группа согласилась подготовить специальный доклад о возобновляемых источниках энергии и смягчении последствий изменения климата в дополнение к пятому оценочному докладу, в котором будут в полной мере рассмотрены новые сценарии социально-экономического развития и выбросов, ряд моделей климатической и земной систем и исследования вопросов воздействия, адаптации и уязвимости. She noted that, at its twenty-eighth session, the Panel had agreed to prepare a special report on renewable energy and climate-change mitigation in addition to a fifth assessment report, which would make full use of new social and economic and emissions scenarios, climate and earth system model runs and impacts, adaptation and vulnerability studies.
призывает лаосские власти в срочном порядке представить Комитету специальный доклад, содержащий ответы на затронутые выше вопросы, информацию о мерах, принятых по предупреждению расовой дискриминации и, в любом случае, периодические доклады, предлежащие представлению согласно статье 9 Конвенции. Calls upon the Lao authorities to submit to the Committee, as a matter of urgency, a special report containing information about the matters referred to above, measures taken to prevent racial discrimination and, in any event, the periodic reports due under article 9 of the Convention.
Председателю Комитета следует направить организации письмо, в котором говорится, что специальный доклад организации был отклонен, ей напоминается о необходимости уважать Устав и строго соблюдать резолюцию 1996/31 Совета и организации предлагается скорректировать ее ошибочную позицию по Тибету; в противном случае, Комитет рассмотрит вопрос о приостановлении или отмене ее консультативного статуса; The Chairperson of the Committee should send to the organization a letter stating that the special report of the organization has been refused, reminding it to respect the Charter and to act in strict accordance with Council resolution 1996/31, and calling on the organization to correct its erroneous position on Tibet; otherwise, the Committee would consider suspending or withdrawing its consultative status.
Для выверки расчетом с банками на уровне страновых отделений в декабре 2004 года был составлен специальный доклад по запросам на выверку расчетов с банками. To enable bank reconciliation at the country office level, a custom bank reconciliation query report was implemented in December 2004.
FCCC/SBSTA/2006/L.9 Специальный доклад об охране озонового слоя и глобальной климатической системы: вопросы, связанные с гидрофторуглеродами и перфторуглеродами. FCCC/SBSTA/2006/L.9 Special report on safeguarding the ozone layer and the global climate system: issues relating to hydrofluorocarbons and perfluorocarbons.
Параллельно со своим 15-м заседанием 1 июля Совет, заслушав специальный доклад, провел круглый стол на тему «Выявление пробелов и препон: программа действий по обеспечению эффективности помощи: стремление к консенсусу в Аккре и Дохе», председателем которого был заместитель Председателя Совета Жан-Марк Ошайт (Люксембург), а координатором — Постоянный представитель Пакистана при Организации Объединенный Наций Мунир Акрам, выступившие с заявлениями. Parallel to its 15th meeting, on 1 July, and following the special presentation, the Council held a round table on the theme “Identifying gaps and obstacles: aid effectiveness agenda: towards consensus at Accra and Doha”, chaired by the Vice-President of the Council, Jean-Marc Hoscheit (Luxembourg), and moderated by the Permanent Representative of Pakistan to the United Nations, Munir Akram, who made statements.
" просит лаосские власти безотлагательно представить специальный доклад, содержащий ответы на затронутые выше вопросы и информацию о мерах, принятых по борьбе с расовой дискриминацией ". “Requests the Lao authorities to urgently submit a special report containing information on the questions raised above and on the measures taken against racial discrimination.”
В 2005 году Межправительственная группа по изменению климата и Группа по техническому обзору и экономической оценке подготовили специальный доклад " Охрана озонового слоя и глобальной климатической системы: вопросы, связанные с гидрофторуглеродами и перфторуглеродами ". In 2005 the Intergovernmental Panel on Climate Change and the Technology and Economic Assessment Panel prepared a special joint report entitled “Safeguarding the Ozone Layer and the Global Climate System: Issues Related to Hydrofluorocarbons and Perfluorocarbons”.
На 784-м заседании 25 января Комитету были представлены специальный доклад Агентства породненных городов за сотрудничество Север-Юг, а также письмо этой организации, в котором содержалась дополнительная информация, предоставленная в порядке ответа на вопросы делегации Кубы по специальному докладу, распространенному среди членов Комитета. At its 784th meeting, on 25 January, the Committee had before it a special report submitted by the United Towns Agency for North-South Cooperation, as well as a letter from the organization submitting additional information responding to the questions posed by the delegation of Cuba on the special report circulated among Committee members.
На своей очередной сессии 2001 года Комитет рассмотрел специальный доклад Организации породненных городов за сотрудничество между Севером и Югом и постановил отложить его обсуждение до своей очередной сессии 2002 года. At its 2001 regular session, the Committee reviewed the special report of United Towns Agency for North-South Cooperation and decided to defer consideration of the matter to its 2002 regular session.
С учетом важных событий в вопросах, рассматриваемых Советом, было бы также полезным представлять дополнительный специальный доклад, охватывающий период, скажем, с 1 августа по 1 октября. Given the major developments on issues of which the Council is seized, a supplemental special report from, say, 1 August to 1 October also would have been useful.
Подтверждаем получение Вашего письма от 25 октября 2000 года, препровождающего специальный доклад организации Объединенные города за сотрудничество Север-Юг, который был запрошен Комитетом по неправительственным организациям на его сессии 2000 года. We acknowledge receipt of your letter dated 25 October 2000, transmitting the special report of United Towns Agency for North-South Cooperation, as requested by the Committee on Non-Governmental Organizations at its 2000 session.
1 апреля 2005 года Комитет направил в адрес правительства Судана письмо, в котором он отметил, что третий периодический доклад, подлежавший представлению до 7 ноября 2001 года, не был получен, и просил государство-участник в соответствии с пунктом 2 правила 66 правил процедуры представить до 31 декабря 2005 года специальный доклад по вопросу об осуществлении статей 6, 7, 8, 9, 12 и 16 Пакта. On 1 April 2005, the Committee addressed a letter to the Government of the Sudan, noting that its third periodic report, which was due by 7 November 2001, had not been received and requesting a specific report by 31 December 2005 on the implementation of articles 6, 7, 8, 9, 12 and 16 of the Covenant, in accordance with paragraph 2 of article 66 of its rules of procedure.
Г-н Макай (Новая Зеландия) (говорит по-английски): Новая Зеландия с удовлетворением отмечает специальный доклад Генерального секретаря о Миссии Организации Объединенных Наций по поддержке в Восточном Тиморе (МООНПВТ), который сегодня был представлен нашему вниманию заместителем Генерального секретаря Геэнно. Mr. MacKay (New Zealand): New Zealand welcomes the Secretary-General's special report on the United Nations Mission of Support in East Timor (UNMISET), as introduced by Under-Secretary-General Guéhenno this morning.
Если орган власти не выполняет рекомендацию, Защитник может поставить в известность об этом факте общественность, обратиться к вышестоящему органу власти или представить специальный доклад по данному вопросу. Should the authority fail to comply with the recommendation, the Protector may address the public, refer to the immediate superior authorities or submit the special report thereon.
Настоящий предварительный доклад ограничивается анализом банков, имеющихся в развитых и развивающихся странах, в целях сохранения последовательности с другими основными документами по данной теме, наиболее важными из которых являются специальный доклад по озону и климату 2005 года (СДОК) и дополнительный доклад к нему. This Interim Report has limited itself to an analysis of developed and developing country banks in order to maintain consistency with other key references on this subject- most notably the 2005 Special Report on Ozone and Climate (SROC) and its Supplement Report.
«Совет Безопасности приветствует специальный доклад Генерального секретаря о «Международной конференции в поддержку Афганистана», проведенной 12 июня 2008 года в Париже, и о Миссии Организации Объединенных Наций по содействию Афганистану (МООНСА), а также брифинг, устроенный 9 июля 2008 года Специальным представителем Генерального секретаря по Афганистану г-ном Каем Эйде. “The Security Council welcomes the special report of the Secretary-General on the International Conference in Support of Afghanistan, held in Paris on 12 June 2008, and on the United Nations Assistance Mission in Afghanistan (UNAMA), as well as the briefing by the Special Representative of the Secretary-General for Afghanistan, Mr. Kai Eide, on 9 July 2008.
Вопросы, касающиеся лесного хозяйства и землепользования, были подвергнуты изучению на практикумах Вспомогательного органа по научно-техническим консультациям, и Секретариат Конвенции подготовил специальный доклад о землепользовании, изменениях в землепользовании и лесном хозяйстве для рассмотрения Вспомогательным органом в июне 2000 года. Workshops of the Subsidiary Body on Scientific and Technical Advice have examined forestry and land-use issues, and the secretariat of the Convention has prepared a special report on land use, land-use change and forestry for consideration by the Subsidiary Body in June 2000.
Китайская делегация тщательно изучила специальный доклад Дома свободы и получила соответствующую информацию об этой организации по другим возможным каналам. “The Chinese Delegation has read the special report of Freedom House carefully and received relevant information about this organization through other possible channels.
В октябре 2002 года Межамериканская комиссия по правам человека (МКПЧ) опубликовала важный специальный доклад «Терроризм и права человека», содержащий всеобъемлющий обзор и анализ данного вопроса. The Inter-American Commission on Human Rights (IACHR) published an important specialReport on terrorism and human rights” in October 2002, which offers a comprehensive overview and analysis of this question.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.