Beispiele für die Verwendung von "спиртном" im Russischen mit Übersetzung "spirits"
Высококачественные вина (включая игристые вина), различные виды водки и крепкие спиртные напитки
High-quality wines (including sparkling wines), spirits and spirituous beverages
Но на лайнерах следуют моде, и шампанское и крепкие спиртные напитки популярнее вин.
But the liners incline towards the fashion, and Champagne and spirits were more popular than wine.
В основном внешнеторговая деятельность связана с реэкспортом нефти и нефтепродуктов, поставляемых для судов, промышленных товаров, вин, крепких спиртных напитков, виски и табака.
Exports consisted mainly of re-exports of petroleum and petroleum products supplied to ships, manufactured goods, wines, spirits, malt whisky and tobacco.
Неденатурированный этиловый спирт, содержащий по объему менее 80 % чистого спирта; спирты, ликеры и другие спиртные напитки; соединения на спиртовой основе, используемые для изготовления напитков (код СС: 22.08).
Undenatured ethyl alcohol of an alcoholic strength by volume of less that 80 %: spirits, liqueurs and other spirituous beverages; compound alcoholic preparations of a kind used for the manufacture of beverages (HS code: 22.08)
При обсуждении вопроса о географических обозначениях (географических названиях, используемых для указания происхождения, качества, репутации и других характеристик продукта) основное внимание было уделено методам создания многосторонней системы регистрации в целях улучшения защиты вин и крепких спиртных напитков и обеспечения более широкого охвата такой защитой других товаров.
On geographical indications (place names used to identify the origin and quality, reputation or other characteristics of products), the debate focused on the modalities for the establishment of a multilateral system of registration for the enhanced protection of wines and spirits and the extension of such geographical indications protection given to products other than wines and spirits.
Административный арест используется за такие виды правонарушений, как мелкое хищение государственного и общественного имущества, мелкое хулиганство, распитие спиртных напитков в общественных местах, пребывание в общественном месте в нетрезвом виде, злостное неподчинение законному требованию работника полиции, нарушение порядка валютных операций, приобретение и хранение незначительного количества наркотиков, либо их использование без назначения врача.
Administrative detention is employed for offences such as small-scale misappropriation of State or public property, rowdyism, collective public consumption of spirits, public drunkenness, deliberate refusal to obey a lawful request from a police officer, breaches of foreign-exchange regulations, procurement and possession of small quantities of narcotics, or use of drugs without a medical prescription.
Согласно статье 250 вышеуказанного Кодекса, запрещается применение труда лиц моложе 18 лет на рабочих местах с тяжелыми и вредными условиями труда, в подземных туннелях, шахтах и на других подземных работах, а также в ночных клубах, барах, казино, оказывающих отрицательное воздействие на развитие моральной зрелости, в том числе на работах, связанных с производством, перевозкой, продажей и хранением спиртных напитков, наркотических средств и токсических препаратов.
Article 250 of the Code prohibits the employment of persons aged under 18 in jobs involving difficult or dangerous working conditions, in underground tunnels or shafts, and in nightclubs, bars and casinos which may have a detrimental effect on their moral development; this includes work associated with the production, transport, sale and storage of spirits, narcotic drugs and toxic preparations.
В соответствии со статьей 250 Трудового кодекса запрещается применение труда лиц моложе 18 лет на рабочих местах с тяжелыми и вредными условиями труда, в подземных тоннелях, шахтах и на других подземных работах, а также в ночных клубах, барах, казино, оказывающих отрицательное воздействие на развитие моральной зрелости, в том числе на работах, связанных с производством, перевозкой, продажей и хранением спиртных напитков, наркотических средств и токсических препаратов.
Article 250 of the Code prohibits the employment of persons under 18 in jobs involving difficult or dangerous working conditions, in underground tunnels or shafts, and in nightclubs, bars and casinos which may have a detrimental effect on their moral development; this includes work associated with the production, transport, sale and storage of spirits, narcotic drugs and toxic preparations.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung