Beispiele für die Verwendung von "списаны" im Russischen
Данные ISM были списаны на плохую погоду.
The ISM was blamed on the cold weather, so it looks like the polar vortex still needs to be worked out of the system.
Неужели миллионы рабочих будут просто списаны со счетов?
Are millions of workers headed for the glue factory?
Но когда гнев превращается в презрение, вы списаны со счетов.
But when anger turns to contempt, you've been dismissed.
Обратите внимание, что средства не будут списаны, пока контент не появится на YouTube.
You won't be charged for pre-orders until the item is available for viewing.
Все убытки, понесенные Клиентом вследствие осуществления торговых операций, будут списаны с его счета.
All losses incurred by a Client in their transactions shall be debited from their account.
мы ожидаем, что долги еще 10 из них будут списаны к концу этого года.
we expect another 10 to start receiving debt relief by the end of this year.
С баланса вашей учетной записи и кредитной карты средства не будут списаны до выпуска игры.
Your account credit and credit card won’t be charged until right before the game is released.
Помните, что какие-то средства за продвигаемую публикацию могут быть списаны еще до ее проверки.
Keep in mind that a boosted post may have charges from before it was reviewed.
Будут ли списаны какие-то средства за рекламу, если она не получила никаких показов или кликов?
Will I be charged for my ad if it didn't receive impressions or clicks?
Если бы его расходы достигли 20 000 рублей до 20 декабря, средства были бы списаны раньше.
If he accrued $500 in advertising costs before December 20, an automatic charge would have been initiated sooner.
Подписка продлена через розничный магазин, с моей кредитной карты списаны деньги, но Office по-прежнему не работает.
I renewed at a retail store and my credit card was charged, but Office still isn’t working.
В прошлом году в рамках этой инициативы были списаны долги 10 из 41 стран, подпадающих под определение HIPCs;
In the past year, 10 of the 41 eligible countries have been granted debt relief under this initiative;
При этом накопленные баллы данных участников могут быть списаны, скидки отключены, а компенсации, полученные за прошлый период, отменены.
In which case, all bonus points accrued by the participant may be wiped, discounts deactivated and compensations received for the previous period may be cancelled.
Новый план вступит в силу незамедлительно. Если на вашем счету недостаточно средств, они будут списаны с кредитной карты.
You'll be upgraded to your new storage level immediately, and your credit card will be charged when you run out of credit.
Выводимые средства поступят на вашу карту сразу, как только они будут списаны с нашего счета через систему электронных платежей.
Funds are deposited into your credit account once your credit card merchant has debited the funds from our account.
Наконец, при осуществлении плана Брейди в 1987 году, долги были списаны примерно на 30%. Через четыре года кризис улетучился.
Finally, under the 1987 Brady plan, debts were written down by roughly 30%, four years after the crisis hit full throttle.
Отложенные бонусы предоставленные за участие в акциях или поощрениях будут списаны со счета если Клиент не подпишет соглашение об урегулировании.
Bonuses pending through promotions and/or incentives will be debited if the Client fails to sign the agreed settlement agreement.
Конечно, сами долговые расписки, предоставленные ЕЦБ, могут быть списаны как безнадежные долги, при этом возникает угроза нарушения собственного балансового отчета ЕЦБ.
Of course, the IOUs now lodged with the ECB may themselves have to be written down, threatening to undermine the ECB's own balance sheet.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung