Beispiele für die Verwendung von "списка отчетов" im Russischen

<>
Новая страница списка отчетов "Финансы" обеспечивает доступ к финансовым отчетам на корпоративном портале. A new Finance reports list page provides access to financial reports in Enterprise Portal.
Выбор можно делать из списка отчетов по умолчанию на основе выбранной роли. You can select from a set of default reports that are based on your selected role.
Выберите из списка отчетов по умолчанию, основанных на выбранной роли, или настройте приложение таким образом, чтобы оно включало наиболее важные отчеты. Select from a set of default reports that are based on your selected role, or personalize the application so that it includes the reports that are most important to you.
Создание списка отчетов по материалам для страны или региона [AX 2012] Create a material reporting list for a country or region [AX 2012]
Просмотр списка отчетов по расходам или невыверенных расходов. View the list of expense reports or unreconciled expenses.
Удаление регулируемых номенклатур из списка отчетов по материалам [AX 2012] Remove regulated items from a material reporting list [AX 2012]
В этом примере показано добавление расширенного кода состояния 5.7.5 и удаление кода 5.7.1 из существующего списка отчетов о недоставке, которые пересылаются получателю Exchange. This example adds the enhanced status code 5.7.5 and removes 5.7.1 from the existing list of NDRs that are forwarded to the Exchange recipient.
В рабочей области приложения Microsoft Dynamics AX щелкните кнопку модуля на навигационной панели для отображения страниц списка, форм и отчетов, доступных для данного модуля. In the Microsoft Dynamics AX application workspace, click a module button in the Navigation Pane to display the list pages, forms, and reports that are available for that module.
Тем не менее, чтобы использовать эффект масштаба, было решено проводить общий экзамен в течение трех дней, а затем по его итогам составлять три отдельных списка письменных переводчиков, редакторов и составителей стенографических отчетов. Nevertheless, in order to take advantage of economies of scale it had been decided to hold a common examination over three days, leading to three separate rosters of translators, editors and verbatim reporters.
Для выполнения запросов и создания отчетов на основе содержимого списка SharePoint без копирования его в базу данных Access следует установить связь с данными. If you don't want to copy a SharePoint list into your Access database, but instead want to run queries and generate reports based on the contents of that list, you should link to the data.
Комитет по участию проинформировал Пленарную встречу о принятии внутренних руководящих принципов, нацеленных на обеспечение своевременного представления статистических отчетов о производстве и торговле необработанными природными алмазами путем определения процедур, которые осуществляются в случае непредставления статистических данных, что может привести к исключению из списка Участников ССКП. The Participation Committee informed Plenary of the establishment of internal guidelines aimed at ensuring timely submission of statistical reports on the production and trade in rough diamonds, by setting up procedures to be followed in case of statistical non-submission which could lead to the removal of a Participant from the Scheme.
"Что произошло сегодня утром, так это то, что командование Вооруженных сил Лесото приняло меры, получив несколько разведывательных отчетов о том, что среди сил полиции существуют некоторые элементы, которые действительно планируют вооружить некоторых политических, молодых фанатиков политических партий, которые были готовы устроить хаос", сообщил он Голосу Америки. "What happened this morning was that the command of the Lesotho Defense Force was acting after receiving several intelligence reports that amongst the police service, there are some elements who are actually planning to arm some of the political, party political youth fanatics who were on the verge of wreaking havoc," he told Voice of America.
Книги из того списка будет трудно отыскать в Японии. The books which are on that list will be difficult to find in Japan.
Быстрый просмотр отчетов из залов суда, куда пострадавшие часто обращаются за компенсацией, показывает, как далеко распространилась напасть мезотелиомы. A quick glance at the reports from the courts, where those affected often turn for compensation, shows how far the scourge of mesothelioma has spread.
Мне любопытно знать, почему они убрали моё имя из списка. I'm curious to know why they removed my name from the list.
Сохранилось множество отчетов, повествующих о тех испытаниях. There were reams of reports on those tests.
Их имена были удалены из списка. Their names were erased from the list.
Чтение брокерских отчетов в той части, которая касается рекомендаций в отношении покупки некоторых акций и их обоснований, и сравнение этих прогнозов с тем, что произошло в действительности, порождают тревогу и взывают к бдительности. It is alarming to read some of the reasons given in brokerage reports recommending purchase of these shares and then to compare the outlook described in such documents with what actually was to happen.
Если это не изменится, то мы вычеркнем Вас из списка наших поставщиков. If this does not change, we will be forced to remove you from our list of suppliers.
Нет никаких продаж, никаких квартальных отчетов, никакой прибыли/убытков, никакого отношения цена/доход (P/E) и никакой перспективы когда-либо получить дивиденды. There are no sales, no quarterly reports, no profit/loss, no PE ratio, and no prospect of ever getting dividends.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.