Beispiele für die Verwendung von "список ораторов" im Russischen

<>
Окончательный список ораторов и участников Вы получите от нас в ближайшие дни. The final list of speakers and participants will be sent out in the next few days.
Список ораторов будет составлен в хронологическом порядке регистрации, и порядок выступлений будет следующим: заинтересованные страны, если таковые имеются, государства- члены Совета, наблюдатели от государств, не являющихся членами Совета, и другие наблюдатели. The list of speakers would be drawn up in chronological order of registration and the order of speakers would be: concerned countries, if any, followed by States members of the Council, observers for non-member States of the Council, and other observers.
Председатель (говорит по-английски): Прежде чем предоставить слово первому из выступающих сегодня утром, я хотел бы напомнить членам Ассамблеи о том, что список ораторов был составлен исходя из того, что продолжительность выступлений будет составлять до 15 минут. The President: Before giving the floor to the first speaker for this morning, I should like to remind members that the list of speakers was created on the basis that statements will have a time limit of up to 15 minutes per statement.
Г-н ХЕЛИФ (Алжир) (перевод с французского): Когда я попросил секретариат включить алжирскую делегации в список ораторов, это было сделано с целью подтвердить алжирскую позицию по некоторым вопросам, исходя из того, что мы приняли бы субстантивный доклад. Mr. KHELIF (Algeria) (translated from French): When I asked the secretariat to put the Algerian delegation on the list of speakers, it was the with the intention of reaffirming Algeria's position on some questions, assuming that we would be adopting a substantive report.
принимая во внимание, что список ораторов для пленарных заседаний был определен путем жеребьевки в соответствии с положениями, содержащимися в резолюции 54/261, Bearing in mind that the list of speakers for the plenary meetings was established by the drawing of lots in accordance with the provisions contained in resolution 54/261,
Как общее правило, список ораторов на каждое заседание должен состоять не менее чем из восьми человек, с тем чтобы мы могли использовать имеющиеся у нас время и ресурсы как можно эффективнее и избегать необходимости закрывать наши заседания до срока из-за отсутствия желающих выступить. As a general rule, we should have no fewer than eight speakers inscribed on the list for any given meeting, so that we can utilize the time and resources available to us in the most effective manner possible and obviate the need to adjourn our meetings early for lack of speakers.
Поскольку запись в список ораторов была прекращена в четверг 14 сентября 2000 года, я хотел бы спросить Ассамблею, будут ли какие-либо возражения по поводу включения этой делегации в список ораторов? Inasmuch as the list of speakers was closed on Thursday, 14 September 2000, may I ask the Assembly whether there is any objection to the inclusion of that delegation in the list of speakers?
Если позволит время, один представитель от каждой из трех категорий неправительственных организаций, имеющих консультативный статус при Экономическом и Социальном Совете, организаций гражданского общества и частного сектора, отобранный в ходе мероприятий, проведенных в контексте подготовки к пленарному заседанию высокого уровня, в консультации с Председателем Генеральной Ассамблеи, может быть включен в список ораторов для пленарных заседаний. Time permitting, one representative of each of three categories (non-governmental organizations in consultative status with the Economic and Social Council, civil society organizations and the private sector), selected during the preparatory activities for the high-level plenary meeting in consultation with the President of the General Assembly, could be included in the list of speakers for the plenary meetings.
Но, учитывая длинный список ораторов, возможно, участники прений согласятся ограничить или полностью воздержаться от приветствий и слов благодарности, с тем чтобы Совет мог продолжать свою работу с должным усердием. But, given the long list of speakers, perhaps participants would agree to limit, or even to refrain from conveying, any congratulatory words so that the Council can continue its work with the desired diligence.
Делегации, которые желают принять участие в пленарных заседаниях, могут внести фамилии своих представителей в список ораторов, Сектор по делам Генеральной Ассамблеи). Delegations wishing to participate in the plenary meetings can inscribe with the List of Speakers, General Assembly Affairs Branch.
Затем список ораторов для каждого заседания будет перестроен с учетом установившейся практики Генеральной Ассамблеи в отношении расстановки ораторов внутри каждой категории в соответствии с очередностью, определенной в результате процесса отбора, указанного в пункте 6 выше: Subsequently, the list of speakers for each meeting will be rearranged in accordance with the established practice of the General Assembly when organizing each category of speakers, following the order resulting from the selection process outlined in paragraph 6 above:
В этой связи он объявляет о том, что заседания Комитета будут открываться только в том случае, если в список ораторов записалось достаточно желающих; это позволит перенаправлять ресурсы, выделенные на заседания, которые отменяются достаточно заблаговременно, на обслуживание других заседаний. In that connection, he indicated that he would convene a meeting only when there were sufficient speakers on the list for that meeting, thereby enabling resources allocated to meetings cancelled sufficiently far in advance to be usefully redeployed.
Председатель (говорит по-французски): Я хочу довести до сведения членов Совета, что, учитывая ограничения по регламенту для оставшихся ораторов, в частности, представителей Секретариата, которых мы благодарим за их постоянное участие, я намереваюсь завершить это заседание, когда список ораторов будет исчерпан, и не возобновлять его после перерыва. The President (spoke in French): I wish to inform members of the Council that, given scheduling constraints for the speakers remaining on the list, in particular the representatives of the Secretariat, whom we thank for their continued attendance, I intend to conclude this meeting when the list of speakers is exhausted, not to suspend and resume it this afternoon.
В ходе общих прений по пункту 15 повестки дня с заявлениями выступили представители стран- членов Комиссии, наблюдатели, а также представители неправительственных организаций. Список ораторов см. In the general debate on agenda item 15, statements were made by members of the Commission, observers and representatives of non-governmental organizations.
«Скользящий» список ораторов должен также стать общей практикой в Комитете, с тем чтобы способствовать гладкому обмену мнениями. A rolling speakers'list should similarly become a general practice of the Committee, the better to promote a flowing exchange of views.
Генеральный комитет также обращает внимание Генеральной Ассамблеи на то, что все, кто включен в список ораторов на данный день, должны получить возможность выступить и что никакие ораторы не будут переноситься на следующий день, независимо от того, какие это будет иметь последствия для продолжительности работы. The General Committee also brings to the attention of the General Assembly that the list of speakers for each day shall be completed and no speakers will be transferred to the next day, notwithstanding the implications for hours of work.
Исходя из передового опыта системы Организации Объединенных Наций были идентифицированы возможные процедурные изменения, например: переходящий список ораторов в ходе общих прений Первого комитета; более короткие и более сфокусированные общие прения; оперативное избрание Председателя и бюро; рассмотрение вопроса о " системе тройки "; тематическая группировка повестки дня; перевод резолюций на двух- или трехгодичную основу; возможное слияние резолюций, содержащих тесно связанные темы. Based on best practices of the United Nations system, certain possible procedural changes were identified, for example: a rolling speakers list in the general debate of the First Committee; a shorter and more focused general debate; early selection of the Chair and the Bureau; consideration of a “troika system”; thematic clustering of the agenda; biannualization or triannualization of resolutions; and possible merging of resolutions that contain closely related topics.
Оратор отмечает свой опыт в качестве Председателя Четвертого комитета на заседаниях пятьдесят четвертой сессии Генеральной Ассамблеи и считает, что для достижения коэффициента использования конференционных услуг на уровне 80 процентов необходимо, чтобы члены Комитета были пунктуальными и заранее включали свои имена в список ораторов, с тем чтобы облегчить планирование. He recalled his own experience as Chairman of the Fourth Committee at the fifty-fourth session of the General Assembly and expressed the view that in order to achieve the coefficient of 80 per cent in the use of conference services members must be punctual and inscribe their delegations on the speakers'list ahead of time so as to facilitate planning.
Просьба к делегатам, желающим принять участие в общих прениях, по возможности как можно скорее включить свои имена в список ораторов. Delegations wishing to participate in the general debate are asked to kindly inscribe their names on the list of speakers at their earliest convenience.
Прежде чем предоставить слово первому оратору на сегодняшнем утреннем заседании, я хотел бы напомнить делегатам о том, что список ораторов в общих прениях был составлен на основе той согласованной посылки, что заявления будут ограничиваться 15 минутами, чтобы обеспечить возможность быть заслушанными всем ораторам на каждом заседании. Before giving the floor to the first speaker for this morning, I should like to remind members that the list of speakers for the general debate has been established on the agreed basis that statements will have a time limit of 15 minutes to enable all speakers to be heard at each meeting.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.