Sentence examples of "списываются" in Russian
Списание на затраты — накладные расходы списываются на затраты номенклатуры.
Write-off to cost – Write off the miscellaneous charges amount to item costs.
Неплатежеспособные компании закрываются, непогашенные кредиты списываются, а кредиторы могут опять предоставить в кредит "уверенность".
Insolvent businesses close, bad loans are written off, and lenders can lend with new confidence again.
Невыплаченные объявленные взносы списываются через пять лет, если донор не подтвердит в письменном виде своего обязательства внести взнос не позднее чем за 18 месяцев до окончания учетного периода.
Pledges due are written off after five years unless the donor has reconfirmed the commitment in writing not more than 18 months before the end of the accounting period.
Невыплаченные объявленные взносы списываются через пять лет, если донор не подтвердит в письменном виде свое обязательство внести взнос не позднее чем за 18 месяцев до окончания учетного периода.
Pledges due are written off after five years unless the donor has reconfirmed the commitment in writing not more than 18 months before the end of the accounting period.
Невыплаченные объявленные взносы списываются через пять лет, если донор не позднее чем за 18 месяцев до окончания учетного периода не подтверждает в письменном виде своего обязательства внести взнос.
Pledges due are written off after five years unless the donor has reconfirmed the commitment in writing not more than 18 months before the end of the accounting period.
В примечании 2 (k) (i) к финансовым ведомостям указано, что взносы, объявленные на финансирование многосторонних природоохранных соглашений, которые относятся к бюджету, утвержденному участниками соглашений, списываются с согласия участников.
Note 2 (k) (i) to the financial statements discloses that pledges to multilateral environmental agreements, which involve a budget that has been approved by the parties to the agreements, are written off with the approval of the parties.
При пересмотре сроков текущих выплат по задолженности на кёльнских условиях кредиторы в целом выбрали более простой и прямой вариант сокращения задолженности, при котором списываются 90 процентов подпадающих под действие условий долговых обязательств, срок погашения которых приходится на период консолидации.
In flow reschedulings under Cologne terms, creditors have in general chosen the simpler, outright debt reduction option under which eligible maturities due during the consolidation period are written off by 90 per cent.
Его политика в отношении взносов, получение которых представляется нереальным, изложена в примечании 2 (d) к финансовым ведомостям, в котором говорится, что невыплаченные объявленные взносы списываются через пять лет, если донор не подтвердит в письменном виде своего обязательства внести взнос не позднее чем за 18 месяцев до окончания учетного периода.
Its policy concerning non-recoverable contributions was set out in note 2 (d) to the financial statements, which states that pledges due are written off after five years unless the donor has reconfirmed the commitment in writing not more than 18 months before the end of the accounting period.
5. Клиент вправе отказаться от бонуса, при этом ограничение на вывод собственных средств, на которые получен данный бонус, отменяется, а бонус списывается со счёта.
5. A client has a right to decline the bonus program of the RoboForex. In this case they can withdraw sums from their account without any limitations and restrictions, and the bonus is written off the account.
Ну, потому что, как в большинстве крупных магазинов, у них есть так называемое допустимое отклонение, что означает любая пропажа наличных из кассы менее 10 долларов просто списывается.
Well, because, like a lot of big stores, they have what they call acceptable deviation, which means, any cash that's missing from the till under the amount of ten dollars they basically write off.
В соответствии с финансовым положением 6.4 администрация информировала Комиссию о том, что в течение года, закончившегося 31 декабря 2006 года, никаких денежных потерь, дебиторской задолженности или имущества длительного пользования, относящихся к генеральному плану капитального ремонта, не списывалось.
In line with financial regulation 6.4, the Administration informed the Board that no cash, receivables or non-expendable property pertaining to the capital master plan had been written off during the year ended 31 December 2006.
Если используется автоматическое внесение платежей, средства списываются после показа объявлений.
If you’re on automatic payments, you're automatically charged after your ads show.
Отмененные расходы списываются, а суммы сторнируются на тех же счетах выручки.
Waived charges are forgiven, and the amounts are reversed to the same revenue accounts.
Это объясняется тем, что с аккаунта списываются средства за все объявления, которые вы показываете.
That's because your account was charged for all ads that you're running.
Если этот флажок снят, расходы всегда списываются, но этот продукт не отслеживается в запасах.
A cleared check box means that the cost is always expensed, but that the product is not tracked in inventory.
Если для группы объявлений списываются средства за показы, дневной бюджет должен быть не менее $1.
If the ad set gets charged for impressions, its daily budget must be at least $1 a day
Средства списываются только в том случае, если пользователь решает просмотреть объявление, нажав на значок видео.
You’ll be charged only when viewers choose to watch your ad by clicking the thumbnail.
3.2. В случае расторжения Клиентского соглашения и закрытия Личного кабинета все накопленные баллы Клиента списываются.
3.2. In cases where the Client Agreement is terminated and myAlpari is closed, all outstanding points on an account are cancelled.
Если для группы объявлений списываются средства за показы, дневной бюджет должен быть не менее $0,5.
If the ad set gets charged for impressions, its daily budget must be at least $0.50 a day
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert