Ejemplos del uso de "спонсирует" en ruso
Моя компания спонсирует, турнир по поло в Бэль Мид.
Because my firm is co-sponsoring the Belle Meade invitational polo match.
Наш колледж спонсирует стажировку в институте дизайна в Милане.
Rand sponsors a mid-career fellowship with the design institute of Milan.
Начните вводить название спонсора в поле «Кто это спонсирует?».
Begin typing the marketer’s name in the ‘Who is sponsoring this?’ bar.
Он спонсирует соревнование по приготовлению чили и молодёжную баскетбольную команду.
He sponsors chili cook-offs and youth baseball teams.
как член консультативного совета Stop Badware - НПО, которую он спонсирует;
as an advisory board member of Stop Badware, an NGO it sponsors;
Один из ранних примеров - это сингапурский бизнесмен, который спонсирует образование 25 вьетнамских девушек.
One of the earlier results that we got - we have a Singaporean businessman who is now sponsoring a village of 25 Vietnamese girls for their education, and that was one of the earliest results.
Компания спонсирует шоу "Планета в опасности" на канале Си-Эн-Эн, которое помогает мобилизовать давление общественности для принятия действий.
The company sponsors the "Planet in Peril" show on CNN, which helps galvanize public pressure for action.
В Литве ВЕК спонсирует центр, которые занят возрождением идиша – языка, на котором восточноевропейские евреи говорили в течение 800 лет.
In Lithuania, the WJC sponsors a center that is working to revive Yiddish, the language that Eastern European Jews spoke for 800 years.
Она спонсирует Межправительственный совет по изменению климата (IPCC), международный орган, состоящий из сотен климатологов, каждые несколько лет готовящих доклады для населения по изменению климата.
The UN sponsors the Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC), a worldwide body of hundreds of climate scientists who report every few years to the public on the science of climate change.
В Баукау члены миссии посетили школу, которую спонсирует Организация Объединенных Наций и которая участвует в программе «Накормим детей», проводимой под эгидой Мировой продовольственной программы и ЮНИСЕФ.
In Baucau, members of the mission visited a United Nations-sponsored school, where the World Food Programme and UNICEF are involved in feeding the children.
Я кормилась из его кормушки много раз – как частный гость; как член консультативного совета Stop Badware – НПО, которую он спонсирует; и как спикер на его мероприятиях.
I have fed at its trough many times – as a personal guest; as an advisory board member of Stop Badware, an NGO it sponsors; and as a speaker at its events.
Или подумайте обо всех рыночных производителях, чьи торговые марки являются популярными: люди действительно платят за то, чтобы носить их фирменные футболки – особенно если данный рыночный производитель спонсирует то, во что они верят.
Or think of all the marketers whose brands are popular: people actually pay to wear their branded T-shirts – especially if the marketer is sponsoring a cause they believe in.
К примеру, в рамках Национального мемориала Чамисаль, штат Техас, Служба национальных парков спонсирует проведение специальных программ и видов деятельности с целью лучшего понимания и содействия сохранению культурного наследия в области исполнительского и изобразительного искусства.
For instance, at Chamizal National Memorial, Texas, the National Park Service sponsors special programmes and activities to broaden understanding and to encourage perpetuation of cultural heritages in the performing and graphic arts.
Источник страха и ненависти для соседей, режим Саддама не только терпимо относится к террористам, но и активно спонсирует терроризм, а также усердно трудится над производством оружия массового уничтожения, которое может быть использовано против Израиля и против Запада.
Feared and loathed by its neighbors, Saddam’s regime not only tolerates, but also actively sponsors, terrorism and is working furiously to produce weapons of mass destruction that can be used against Israel and the West.
В то время как наши меры по борьбе с терроризмом должны распространяться на целый ряд областей, перед Генеральной Ассамблеей стоит ответственная задача по созданию более эффективных международных правовых рамок с целью предать правосудию не только тех, кто совершает, организует и спонсирует терроризм, но и тех, кто помогает, поддерживает террористов и дает им убежище.
While our measures to combat terrorism must extend over a broad variety of areas, it is the solemn responsibility of the General Assembly to create a more effective international legal framework in order to bring to justice not only the perpetrators, organizers and sponsors of terrorism, but also those who aid, support or harbour terrorists.
Сейчас мы спонсируем 600 детских образовательных программ.
So, we sponsor 600 children education programs today.
Узнайте подробнее о рекламных характеристиках спонсируемого контента.
Learn more about the advertising specifications of Sponsored Content.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad