Beispiele für die Verwendung von "споре" im Russischen mit Übersetzung "dispute"
Übersetzungen:
alle2887
dispute2570
argument122
controversy99
spore34
contention14
contest6
row5
wrangle4
disputation1
andere Übersetzungen32
В результате в индо-пакистанском споре за Кашмир появилась третья сторона - кашмирцы.
As a consequence, the Indo-Pakistani dispute over Kashmir now has a third party: the Kashmiris.
Ответили бы США санкциями, если кибератака на Sony исходила от иностранного конкурента в коммерческом споре?
Would the US respond with sanctions if the cyber attack on Sony had come from a foreign competitor in a commercial dispute?
Если Вы участвуете в споре, остановитесь и подумайте, к чему может произвести Ваша следующая публикация.
When you find yourself in a dispute, stop and think about the effect your next post might have.
Оно не подлежит обжалованию, если только стороны в споре не договорились заранее о процедуре обжалования.
It shall be without appeal unless the Parties to the dispute have agreed to advance to an appellate procedure.
Арбитражное решение не подлежит обжалованию, если только стороны в споре не договорились заранее о процедуре обжалования.
The award shall be without appeal unless the parties to the dispute have agreed in advance to an appellate procedure.
Правительство Мексики заняло аналогичную позицию в споре «Мексикан Игл»: см. Jones, supra note 119, at 241.
The Mexican Government adopted a similar position in the Mexican Eagle dispute: see Jones, supra note 119, at 241.
Точно так же, множество африканских государств явно склоняются сейчас на сторону Китая в его споре с Тайванем.
Similarly, many African states now seem to be leaning heavily toward China in its dispute with Taiwan.
Арбитражный орган может выносить решение только по тем вопросам, с которыми обратились к нему стороны в споре.
The arbitration body may only decide upon the issues brought before it by the parties to a dispute.
Статья 4 предусматривает, что согласительная процедура начинается тогда, когда стороны в споре соглашаются обратиться к такой процедуре.
Article 4 provides that a conciliation commences when the parties to a dispute agree to engage in such a proceeding.
Посол и представитель Канады в споре о филетировании в Заливе Святого Лаврентия (арбитраж «Ла Бретань»), 1985-1986 годы.
Ambassador and Agent for Canada in the Dispute concerning Filleting within the Gulf of St. Lawrence (“La Bretagne” arbitration), 1985-1986.
Стокгольмская торговая палата, арбитражное решение, Швеция, 1998 год, Unilex (оплата услуг адвоката потерпевшим покупателем в споре с экспедитором).
Stockholm Chamber of Commerce Arbitration Award, Sweden, 1998, Unilex (aggrieved buyer's attorney's fees for dispute with freight forwarder).
Дело о споре между Аргентиной и Чили о проливе Бигль, United Nations Reports of International Arbitral Awards, vol.
Case concerning a dispute between Argentina and Chile concerning the Beagle Channel, United Nations Reports of International Arbitral Awards, vol.
Основной дефект Договора о нераспространении ядерного оружия виден в настоящее время в ядерном споре между Ираном и Советом Безопасности ООН:
The essential defect of the NPT is now visible in the nuclear dispute between Iran and the United Nations Security Council:
Однако затем, на саммите стран БРИКС в сентябре, Китай и Индия, похоже, совершили серьёзный дипломатический прорыв в вопросе о своём территориальном споре.
But then, at a BRICS summit in September, China and India seemed to achieve a significant diplomatic breakthrough over a territorial dispute.
Добрые услуги применяются на достаточно высоком уровне для того, чтобы обеспечить учет интересов всех сторон в споре на объективной и нейтральной основе.
Good offices are exercised at a level sufficiently senior to ensure fair and neutral consideration of the interests of all parties to a dispute.
Дело о споре между Аргентиной и Чили в отношении пролива Бигль от 18 февраля 1977 года, U.N.R.I.A.A., vol.
Case concerning a dispute between Argentina and Chile concerning the Beagle Channel 18 February 1977, U.N.R.I.A.A., vol.
Мы считаем, что это результат постоянного применения политики двойных стандартов по отношению к двум сторонам в кипрском споре в ущерб кипрско-турецкой стороне.
This seems to us like the result of a chronic double standard vis-à-vis the two parties to the Cyprus dispute, to the disadvantage of the Turkish Cypriot side.
Этот подход также не обеспечивает решение в трехстороннем споре между лицом, финансирующим дебиторскую задолженность, лицом, финансирующим инвентарные запасы, и другим конкурирующим заявителем требования.
This approach also provides no solution in a tripartite dispute among the receivables financier, the inventory financier and another competing claimant.
Посредником в споре был министр, и в ответ на жалобы, что действия министерства усугубляют проблему, ответил, что оно произведет демаркацию концессионного района «АМА».
The Minister mediated the dispute, and, in response to complaints that Ministry action was contributing to the problem, stated that it would demarcate the AMA concession area.
Часто одна либо обе стороны в споре склонны опираться на принцип uti possidetis juris как на основание для своего суверенитета над оспариваемой территорией.
Often, one or both parties would rely on the uti possidetis juris principle as the basis of sovereignty over the territory in dispute.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung