Beispiele für die Verwendung von "спорного вопроса" im Russischen
Übersetzungen:
alle92
contentious issue30
controversial issue21
matter13
divisive issue6
controversial question4
controversial subject3
moot point1
disputed point1
andere Übersetzungen13
Быть может, голос женский пригодится При обсужденье спорного вопроса.
Haply a woman's voice may do some good, when articles too nicely urged be stood on.
Выбор типа кредитной карты и типа спорного вопроса для кода.
Select the credit card type and dispute type for the code.
Единогласное принятие резолюции 1495 (2003) четко представляет собой важный шаг в направлении к справедливому, прочному и взаимно приемлемому урегулированию этого спорного вопроса.
The unanimous adoption of resolution 1495 (2003) clearly represents an important step towards a just, lasting and mutually acceptable settlement of this controversy.
Поскольку спорный вопрос проводки может возникать по различным причинам, можно создать коды причин, которые включают сведения и инструкции для конкретного типа спорного вопроса.
Because a transaction dispute can occur for different reasons, you can create reason codes that include information and instructions specific to a type of dispute.
призывает стороны рассмотреть все меры укрепления доверия, включая варианты, представленные им в соответствии с резолюцией 1252 (1999), которые могли бы помочь облегчить решение спорного вопроса о Превлаке;
Encourages the parties to consider all confidence-building measures, including the options provided to them pursuant to resolution 1252 (1999), that could help facilitate a solution to the disputed issue of Prevlaka;
Пакистан неустанно выступает с предложениями о проведении конструктивного диалога с целью поиска решения спорного вопроса о Кашмире, которое было бы приемлемым для двух сторон, и в частности для народа Кашмира.
His Government had consistently offered to engage in a meaningful dialogue to find a solution to the dispute over Kashmir which would be acceptable to both parties and, above all, to the Kashmiri people.
В случае сомнения или возникновения спорного вопроса в отношении их возможного осуществления эти принципы следует толковать в пользу представителей меньшинств как носителей прав, а также как потенциальных жертв мер, лишающих их образования.
In the event of doubt or contestation with regard to their potential application, the principles should be interpreted in favour of members of minorities as bearers of rights but also as potential victims of educational deprivation.
При обсуждении спорного вопроса о включении в проект этих правил предписаний об электромагнитной совместимости или указании в нем только ссылки на Правила № 10 GRSG согласилась в качестве первого шага внести эти предписания в проект правил.
Discussing the dilemma of incorporating prescriptions for electromagnetic compatibility into this draft Regulation or making only a reference to Regulation No. 10, GRSG accepted to insert the prescriptions into the draft Regulation in a first step.
ресурсы Международного валютного фонда, вероятно, будут удвоены, главным образом за счет использования механизма Нового соглашения о займах (НСЗ), который может быть приведен в действие вне зависимости от решения спорного вопроса о перераспределении права голоса в МФИ.
the resources of the International Monetary Fund are likely to be effectively doubled, mainly by using the mechanism of the New Arrangement to Borrow (NAB), which can be activated without resolving the vexing question of reapportioning voting rights in the IFIs.
Союзная Республика Югославия высокого ценит ту исключительно важную роль, которую играет МНООНПП в деле поддержания стабильности и обеспечения режима безопасности, а также укрепления доверия на Превлакском полуострове, и ее вклад в создание условий для решения спорного вопроса об этом полуострове.
The Federal Republic of Yugoslavia highly appreciates the crucial role that UNMOP plays in maintaining stability and the regime of security and in strengthening confidence in Prevlaka, as well as its contribution to the creation of conditions for solving the disputed issue of the Peninsula.
Он также заявил, что югославская сторона не может согласиться с повесткой дня следующей встречи, которая была предложена д-ром Кацичем в его письме от 10 июля 2000 года и в которой предрешается исход спорного вопроса о Превлаке в ущерб югославской стороне.
He also said that the Yugoslav side could not accept an agenda for the next meeting, proposed by Dr. Kacic in his letter of 10 July 2000, that prejudged the solution of the disputed issue of Prevlaka to the detriment of the Yugoslav side.
Однако в отношении другого спорного вопроса Специальный докладчик не до конца убежден в том, что «временной элемент» предлагаемого проекта статьи 1, касающегося сферы применения, должен рассматриваться всесторонне без проведения какого бы то ни было разграничения между периодами, связанными с установлением, действием и последствиями данного обязательства.
However, as concerns another disputable question, the Special Rapporteur is not fully convinced that “the time element” of the proposed draft article 1, dealing with the scope of application, should be treated in a comprehensive way, without any differentiation between the periods connected with the establishment, operation and effects of the obligation in question.
При сложившихся обстоятельствах, встреча «Большой двадцатки» все-таки принесет определенные конкретные результаты: ресурсы Международного валютного фонда, вероятно, будут удвоены, главным образом за счет использования механизма Нового соглашения о займах (НСЗ), который может быть приведен в действие вне зависимости от решения спорного вопроса о перераспределении права голоса в МФИ.
As things stand now, the G-20 meeting will produce some concrete results: the resources of the International Monetary Fund are likely to be effectively doubled, mainly by using the mechanism of the New Arrangement to Borrow (NAB), which can be activated without resolving the vexing question of reapportioning voting rights in the IFIs.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung