Beispiele für die Verwendung von "спорной" im Russischen
Übersetzungen:
alle526
controversial208
disputed145
contentious56
debatable20
in dispute12
moot12
arguable4
disputable4
outstanding3
argumentative2
deniable2
litigious1
at issue1
contestable1
andere Übersetzungen55
В таких условиях идентификация бедных становится дорогой, коррумпированной, сложной и спорной затеей.
Under those circumstances, identifying the poor can be costly, corrupt, complicated, and controversial.
В июле пакистанские и индийские солдаты учинили 12-часовой бой на спорной территории.
In July, Pakistani and Indian soldiers waged a 12 hour gun battle across disputed border.
По-прежнему спорной является проблема выбора условных обозначений.
One issue remains contentious: the selection of symbols.
Но, основываясь на его данных в Сенате, метка “истеблишмент” является спорной.
But, based on his record in the Senate, the “establishment” label is debatable.
EURUSD: торгуется ниже линии тренда 2010 года и ниже последней спорной линии тренда от 2005 года, хотя я по-прежнему уверен, что сейчас важнее всего уровень 1,2000, а также, в случае ее прорыва, потенциальное снижение к 1,1500 в начале следующего года на фоне относительно благоприятных данных по американской экономике и стимулирующих мер ЕЦБ в январе.
EURUSD: EURUSD trading down below the trendline from 2010 and the last arguable trendline in place is the one from 2005, though I still think the big focus is on the 1.2000 level and whether we simply continue to melt lower into 1.1500 early next year if the US data remain sufficiently strong and the European Central Bank moves in January.
Она не базировалась в какой-то определенной стране, ни перед кем не отчитывалась и их деятельность была крайне спорной.
It was based in no country, reported to no-one and was utterly deniable.
За последние 50 лет индустрия проектирования и строительства стала ещё более сложной и ещё более спорной.
Over the last 50 years the design and construction industry has gotten much more complex and has gotten much more litigious.
Прошлая неделя была, весьма вероятно, самой спорной за первые четыре месяца президентства Трампа.
Last week was very likely the most controversial in the first four months of the Trump presidency.
Армия Китая тоже играет мускулами в Южно-Китайском море и на спорной границе с Индией.
Similarly, China is flexing its military muscles in the South China Sea and along its disputed border with India.
Регулирование Китаем трансграничных потоков капитала уже давно является спорной темой.
China’s regulation of cross-border capital flows has long been a contentious subject.
Эта формулировка является спорной и в любом случае не может быть обобщена: вполне вероятно то, что договор может содержать лишь косвенную ссылку на норму jus cogens, которая, однако, не относится к объекту и цели договора.
This formulation is debatable and, in any case, cannot be generalized: it is perfectly conceivable that a treaty might refer marginally to a rule of jus cogens without the latter being its object and purpose.
Бил Гейтс является спорной фигурой, однако мало, кто сомневается в том, что он умен.
Bill Gates is a controversial figure, but few doubt that he is smart.
Между тем, Народная Республика продолжает украдкой подгрызать себе территории вдоль длинной спорной гималайской границы с Индией.
Meanwhile, the People’s Republic continues to nibble furtively at territory across the long, disputed Himalayan border with India.
Как и в случае с оплодотворением в пробирке, британцы оказались первыми, кто разработал систему правил для регулирования спорной, с точки зрения морали, технологии.
As with in vitro fertilization, the British appear to have been the first to devise a regulatory scheme for morally contentious technology.
Однако идея, что соглашение приведёт к колоссальным потерям рабочих мест в США, является в высшей степени спорной. Кроме того, надо что-то делать для содействия продажам высокотехнологичных товаров развивающимся странам, в том числе Китаю, без опасений, что эти товары будут немедленно клонированы.
But the idea that the deal will be a huge job killer for the US is highly debatable, and something does need to be done to make it easier to sell high-tech goods to the developing world, including China, without fear that such goods will be instantly cloned.
Один из этих вопросов – иммиграционная реформа, являющаяся спорной темой и в США, и в Европе.
One is immigration reform, which is as controversial in the US as it is in Europe.
Она открыла второй фронт на другой спорной грузинской территории Абхазии, как раз к югу от Сочи.
This is why it quickly opened a second front in the other disputed Georgian territory, Abkhazia, just south of Sochi.
Достигнутое в прошлом году соглашение относительно международного документа о маркировке и отслеживании стрелкового оружия и легких вооружений стало заметным политическим шагом в этой спорной области.
The agreement last year on an instrument for the marking and tracing of illicit small arms and light weapons marked a significant political step forward in that contentious area.
Для него это было бы политическим самоубийством после его спорной имитации политики США в Ираке.
That would be the kiss of death, following Blair's controversial mimicking of US policy in Iraq.
Вы должны направить письменное уведомление о любой спорной выплате в течение 30 дней после получения соответствующего платежа.
You must provide written notification of any disputed payout within 30 days of receipt of the associated payment.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung