Beispiele für die Verwendung von "способа" im Russischen mit Übersetzung "process"
Übersetzungen:
alle7705
way4714
method1268
means548
mode251
system182
manner178
process147
resource101
fashion15
modus9
andere Übersetzungen292
Фактически нет другого способа, чтобы сдвинуть процесс с места.
In fact, there is no other way to prevent the process from remaining a zero-sum game.
В зависимости от способа обработки ретробонуса выполните одну из следующих процедур.
Depending on how you want to process the rebate, complete one of the following procedures.
В зависимости от способа обработки вычета выполните одну или несколько из следующих процедур.
Depending on how you want to process the deduction, complete one or more of the following procedures:
В Microsoft Dynamics AX можно настроить коды расстановки для определения способа обработки номенклатуры, которая возвращена клиентом.
In Microsoft Dynamics AX, you can set up disposition codes to specify how to process an item that is returned by a customer.
Конечно, не существует способа предписать полное раскрытие информации, но создавая определенные процессы и ожидания, мы надеемся изменить нормы.
Of course, there is no way to enforce full disclosure, but by creating explicit processes and expectations, we hope to reset norms.
Мы должны выяснить, что нам необходимо предпринять в этой связи, чтобы убедить его, поскольку мы стремимся к мирному урегулированию проблемы и изысканию наиболее эффективного способа убедить их подключиться к процессу.
We have to work to find out what it is that can be done to persuade him, because we want to find a peaceful solution and a better way to persuade them to come into the process.
В Барселонском процессе в конце 1990-х годов также была своя логика. Этим процессом Европейское Сообщество пыталось содействовать развитию и демократизации стран Магреба в качестве наилучшего способа для ограничения неконтролируемой и, в основном, незаконной иммиграции.
That was also the logic of the Barcelona Process in the late 1990’s, whereby the European Union worked to promote the development and democratization of the countries of the Maghreb as the best way to stem the uncontrolled tide of illegal immigration into Europe.
В стекольной промышленности будет разработан передовой флоат-процесс, при этом откажутся от устаревших процессов вертикального вытягивания стекла и способа Кольберна; будет поощряться внедрение технологий общей теплоизоляции топочных и обжиговых печей и сжигания в обогащенной кислородом среде или в чистом кислороде.
In the glass industry, an advanced float process will be developed; the outdated Fourcault and Colburn processes will be eliminated; and technologies of overall furnace and kiln heat insulation and enriched-oxygen and full-oxygen combustion will be promoted.
В ответ на это ряд развитых стран представили предложения, включая кросс-секторальный подход и подход по типу формулы способа поставки, вводя " количественные " и " качественные " критерии, которым должны соответствовать предложения об открытии рынков отдельных членов, которые в некоторых случаях должны дополняться более далеко идущими многосторонними инициативами и- в конечном счете- продолжением процесса двусторонних запросов/предложений.
As a response, a series of developed countries put forward suggestions, including cross-sectoral and modal formula-type approaches, establishing'quantitative'and'qualitative'criteria to which individual Members'market opening offers should correspond, sometimes to be complemented with more ambitious plurilateral initiatives and- ultimately- a continuation of the bilateral request/offer process.
с удовлетворением принять к сведению доклад Исполнительного комитета о видах применения регулируемых веществ в качестве технологических агентов в Сторонах, действующих в рамках статьи 5, в котором, как указано, изменение технологического процесса с достижением нулевого уровня остаточных выбросов было определено в качестве основного способа выполнения задачи поэтапной ликвидации в секторе технологических агентов в Сторонах, действующих в рамках статьи 5 Протокола;
To note with appreciation the report by the Executive Committee on process agent uses in Article 5 Parties which states that process change with zero residual emission has become established as the predominant modality for achieving phase-out in the process agent sector in the Parties operating under Article 5 of the Protocol;
Упадок этой страны всё ещё может быть остановлен, при условии, что ЕС очнётся от своего сомнамбулического состояния, новое правительство США активно займётся этим вопросом, и обе стороны возобновят деятельность по спасению Боснии как государства, путём сохранения своих вооружённых сил на её территории и начала процесса усиления подхода международного сообщества в долгосрочной перспективе, что включает в себя поиск способа развязывания боснийского конституционного узла.
That country's decline can still be arrested, provided the EU wakes up, the new US administration gets engaged, and both renew their commitment to Bosnia's survival as a state, by maintaining an effective troop presence and beginning the process of strengthening the international community's approach long-term, including finding ways to untie Bosnia's constitutional knot.
Упадок этой страны всё ещё может быть остановлен, при условии, что ЕС очнётся от своего сомнабулического состояния, новое правительство США активно займётся этим вопросом, и обе стороны возобновят деятельность по спасению Боснии как государства, путём сохранения своих вооружённых сил на её территории и начала процесса усиления подхода международного сообщества в долгосрочой перспективе, что включает в себя поиск способа развязывания боснийского конституционного узла.
That country's decline can still be arrested, provided the EU wakes up, the new US administration gets engaged, and both renew their commitment to Bosnia's survival as a state, by maintaining an effective troop presence and beginning the process of strengthening the international community's approach long-term, including finding ways to untie Bosnia's constitutional knot.
Параметр RestrictionMethod определяет способ обработки ограничений классификатором.
The RestrictionMethod value determines how the categorizer will process restrictions.
Весь способ очень чувствителен к температуре и влажности.
The whole process is very sensitive to temperature and humidity.
И он продолжал находить место, усовершенствовать способ своего применения.
And he just had to keep finding a place, refining the process of how to apply himself.
Это помогает выявлять неактивных и привлеченных мошенническими способами подписчиков.
This is part of a process to ensure that our site metrics are free of spam and abuse and to keep YouTube a fair playing field for everyone.
И способ структурирования информации не позволяет успеть за этим процессом.
And the way information is structured is totally incapable of keeping up with this process.
Шаблоны волны определяют способ обработки волн отгрузок, производства или канбанов.
Wave templates determine how to process waves for shipments, production, or kanbans.
Корпорация Майкрософт меняет способ определения дат продления подписок и выставления счетов.
Microsoft is in the process of changing how subscription renewal and billing dates are set.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung