Beispiele für die Verwendung von "способностями" im Russischen
Übersetzungen:
alle3368
ability2181
capacity848
capability163
talent35
being able21
aptitude18
turn17
faculty15
andere Übersetzungen70
Делаются опрометчивые и поспешные попытки объяснить его поведение плохими советниками, преклонным возрастом, расшатанным здоровьем и/или ограниченными умственными способностями.
Rash and rushed attempts are made to explain away his behavior as caused by bad advisers, old age, failing health, and/or a feeble mental capacity.
В ближайшем десятилетии мы должны достичь пика глобальных выбросов углекислого газа, а затем быстро сократить его, установив к середине столетия баланс между объемами выбросов и естественными абсорбирующими способностями планеты.
We must bring global emissions to a peak in the next decade, drive them down rapidly thereafter, and establish a balance between emissions and the planet’s natural absorptive capacity by the second half of the century.
Мы всегда думаем о ней в контексте кражи музыки, но по существу, это распределенная система хранения и поиска данных, в которой люди по очевидным причинам желают поделиться пропускными способностями своей сети и памятью, чтобы создать что-то.
We always think of it as stealing music, but fundamentally, it's a distributed data storage and retrieval system, where people, for very obvious reasons, are willing to share their bandwidth and their storage to create something.
В целом легитимное согласие не могут дать непосредственно лица, которые являются несовершеннолетними или не обладают необходимыми умственными способностями, и получение согласия от имени этих лиц ограничено случаями, когда на это имеются разумные терапевтические основания.
In general, valid consent cannot be given directly by persons who are under age or who lack the necessary mental capacity, and the consent on behalf of such persons is limited to cases where there are valid therapeutic reasons.
Да, тех, кто обладал телепатическими способностями.
Yes, well, they would for someone who was telepathic.
Ее семья обладает удивительными способностями к исцелению.
Her family had remarkable recuperative powers.
Это несколько из ранних экспериментов со способностями робота.
So, this is some of the early feasibility experiments.
Гордился своими способностями в фехтовании и ничего не боялся.
Proud of my fencing skills and afraid of nothing.
Некоторые из нас рождаются, наделенные такими способностями, некоторые нет.
Some we are born with - or not.
Пошла я в туалет, а там девчёнка со способностями.
I went to the toilet and there was this girl and she had this power.
Они обладают вычислительными способностями. У них есть электрические сигналы.
They have computing power, they have electrical signals.
Back to Back - австралийская компания, созданная людьми с ограниченными умственными способностями.
Back to Back is an Australian company of people with intellectual disabilities.
Кажется, что некоторые из них действительно обладают способностями супергероев из книг комиксов.
So some of them actually seem to have powers like superheroes in a comic book.
Доктор Кинг не был единственным человеком в Америке с выдающимися ораторскими способностями.
Well, Dr. King wasn't the only man in America who was a great orator.
Компания основана Андреем Дашиным, известного бизнесмена, знаменитого своими неординарными предпринимательскими способностями и деловой проницательностью.
The company is the brainchild of Andrey Dashin, a renowned businessman known for his business insight and entrepreneurial mind.
Какие причинные связи могут быть между рано развивающимися способностями и теми, которые появляются позже?
What might be the causal connections between the early developing skills and the later developing ones?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung