Beispiele für die Verwendung von "справимся" im Russischen
Я буду рядом, и, вместе, мы справимся.
I will be right by your side, and we will face this together.
Справимся здесь и в лучшем случае станем фригидным, бессердечным, проповедующим роботом?
We do really well here, best-case scenario, end up a sexless, heartless, pontificating robot?
Хорошо, если это лишь шейка матки, мы быстро с ней справимся.
Right, well, if it's just the cervix, we can whip it out in a trice.
Если мы не справимся с одной проблемой, мы не осилим и другую.
If we fail on one, we will fail on the other.
При таком свете мало что можно увидеть, но я думаю, что мы справимся.
It's a bit hard to tell in this light, but I think we might get away with it.
Зэд, если мы справимся, ты должна уйти от него и никогда не возвращаться.
Zed, if we make it through this, you should leave him and never look back.
Оно предполагает, что если мы не справимся с проблемой резистентности, ситуация продолжит ухудшаться.
It suggests that if we fail to address antimicrobial resistance, the problem will grow worse.
Конечно, на какое-то время это станет темой для сплетен, но мы справимся.
There'll be a bit of a nine days' wonder, of course, but we'll get over it.
Я думаю мы должны отнести его, мы все равно не справимся с ним вдвоем.
I think we should take it back, because we can't finish that whole thing by ourself anyway.
И я считаю, что мы справимся с этим вызовом, но только если приложим все усилия.
And I think that we are capable of taking on that obligation, but only if we put what we can into it.
И если мы справимся с этим делом, мы сможем показать большущий язык всем агентствам Западного полушария.
And if we're able to crack this case, we'll get to rub it in the face of every agency in the Western hemisphere.
Посмотрите вокруг себя - на стулья, дерево Всё вокруг нас должно измениться, или мы не справимся с этой проблемой
Look around the room: chairs, wood, everything around us has to change or we're not going to lick this problem.
Если вы с Дэвидом можете разойтись, и вы любили друг друга так сильно, как мы с Нейтаном вообще справимся?
If you and david can split up And you loved each other so much, How are nathan and i ever gonna make it?
Но в отличие от Трампа европейские лидеры сегодня могут вполне реалистично заявлять «Мы справимся», потому что они понимают – уступки необходимы и неизбежны.
But, unlike Trump, European leaders today can realistically issue assurances such as, “We can do it,” precisely because they understand that tradeoffs are necessary and inevitable.
Заявление Спайсера – «У нас получится» – оказалось созвучно знаменитой мантре Меркель в защиту её политики приёма сирийских беженцев – Wir schaffen das («Мы справимся»).
Spicer’s claim that “We’re going to get this done” echoes Merkel’s famous mantra in defense of her policy to welcome Syrian refugees: Wir schaffen das “We can do it”).
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung