Exemples d'utilisation de "справочный материал" en russe
Соответственно, эти дела иногда используются как справочный материал.
Accordingly, these cases are occasionally used as reference material.
Затем свой рабочий документ " Проект универсальных основных принципов в области прав человека для компаний " и справочный материал к нему представил г-н Вайсбродт.
Mr. Weissbrodt then presented his working paper, “Draft universal human rights guidelines for companies”, and its background material.
Справочный материал как в распоряжении справочного телефонного центра, так и на вебсайтах может обновляться в реальном времени в любой момент.
Both the call centre and website reference material could be updated in real time at any point.
МЖПР подготовила справочный материал для доклада Специального докладчика с уделением особого внимания насилию в отношении женщин в условиях вооруженного конфликта, в частности женщин-беженцев и вынужденных переселенцев.
WLDI prepared background material for the Special Rapporteur's report with a focus on violence against women in situations of armed conflict, particularly refugees and internally displaced women.
Группа экспертов по процессам сжигания и промышленности представила соответствующую информацию и предназначенный для консультантов справочный материал об обновлении Справочного руководства, в том числе на совещаниях, организованных в апреле и мае 2007 года, а также на состоявшемся в сентябре 2007 года рабочем совещании по промышленным процессам, в работе которого участвовали представители алюминиевой, цементной, электроэнергетической, стекольной и нефтяной промышленности.
The expert panel on combustion and industry had made available relevant information and reference material to the consultants for updating of the Guidebook including through meetings organized in April and May 2007, as well as through a workshop on industrial processes in September 2007 bringing together representatives of aluminium, cement, electricity, glass and oil industries.
Этот справочный материал был подготовлен на основе первоначальных представлений, полученных по этому вопросу от заинтересованных субъектов, перед неформальными обсуждениями, состоявшимися в Риме 23 и 24 октября 2008 года.
The background material has been developed from the original submissions received on this issue from stakeholders ahead of the informal discussions held in Rome on 23 and 24 October 2008.
Участникам было сообщено о том, что справочный материал, в котором использованы итоги дискуссии по пункту 4 повестки дня, можно рассматривать как содержащий элементы предварительного плана осуществления по основным показателям программы работы в 2007 и 2008 годах.
Participants were informed that the background material, drawing on the deliberations under Agenda item 4, could be viewed as containing the elements of a tentative implementation plan for the milestone outputs in the programme of work in 2007 and 2008.
Совет решил продолжить работу над оставшимися правилами на своей пятнадцатой сессии, а также просил Секретариат подготовить дополнительный справочный материал, где это уместно, по оставшимся вопросам в отношении проекта правил, а также пересмотренный текст всего проекта правил, согласованный на всех официальных языках, с учетом принятых до настоящего времени изменений.
The Council agreed to continue its work on the outstanding regulations at the fifteenth session and also requested the secretariat to provide additional background material, as appropriate, on the remaining outstanding issues with respect to the draft regulations as well as a revised text of the whole of the draft regulations, harmonized in all official languages, incorporating the revisions agreed to date.
Транспозиционная таблица о ходе осуществления директивы 91/308 Европейского совета с внесенными в нее поправками в соответствии с директивой 2001/97/EC, а также справочный материал о последних корректировках режима борьбы с отмыванием денег в Венгрии также содержатся в приложениях IV и V. * Приложения находятся на хранении в Секретариате.
The Transposition Table on the status of implementation of EC Directive 91/308, as amended by Directive 2001/97/EC as well as a background material on recent developments in the Hungarian anti-money laundering (AML) regime are also attached as Annex IV and Annex V.
Члены Совета договорились продолжить свою работу по нерассмотренным правилам на пятнадцатой сессии и просили Секретариат представить необходимый дополнительный справочный материал по остальным нерешенным вопросам в отношении проекта правил, а также пересмотренный полный текст проекта правил, приведенный в общее соответствие на каждом официальном языке, включив в него согласованные на сегодняшний день изменения.
The Council had agreed to continue its work on the outstanding regulations at the fifteenth session and requested the Secretariat to provide additional background material, as appropriate, on the remaining outstanding issues with respect to the draft regulations as well as a revised text of the whole draft regulations, harmonized in all official languages, incorporating the revisions agreed to date.
На сайте также будут размещаться видеозаписи заявлений, справочные материалы и общая программа.
The site will also provide video statements, background materials and the overall programme.
Отвечают ли пособия и справочные материалы существующим требованиям?
Are manuals and reference materials current?
На сайте будут также размещены справочные материалы и информация об общей программе Конференции.
The site will also provide background materials and the overall programme for the Conference.
ИСО, Руководство 31 Справочные материалы- Содержание сертификатов и маркировки
ISO Guide 31 Reference materials- Contents of certificates and labels
Эти доклады о ходе осуществления использовались в качестве справочных материалов при подготовке настоящего доклада.
These progress reports have served as background materials for the preparation of this report.
эмуляторы CD-ROM и DVD-ROM для справочных материалов.
CD-ROM and DVD-ROM emulators for reference materials.
Будет подготовлен и распространен информационный выпуск новостей, а также сигнальный комплект справочных материалов для прессы.
A video news release will be prepared and distributed, as well as an advance press kit with background materials.
Знаешь, у меня лучшие справочные материалы на этого демона дома.
I've got better reference materials for your demon at home.
поощрение разработки правовых документов: политические оценки, исследовательские работы, подборки материалов, справочные материалы, резюме, тезисы и заявления;
Promotion of legal instruments: political assessments, research papers, compilations, background materials, briefs, talking points and statements;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité