Beispiele für die Verwendung von "спросу и предложению" im Russischen

<>
Что возвращает нас к нашим старым друзьям, спросу и предложению. Bringing us back to our old friends, supply and demand.
Я не уверен, что эти факторы точно так же влияют на цену нефти, особенно в то время, когда энергетические рынки находятся на грани больших изменений по спросу и предложению. I’m not sure that these factors apply to oil in the same way, especially at a time when energy markets are on the cusp of big changes in supply and demand.
Я понимаю законы спроса и предложения. I understand the law of supply and demand.
В основе всей экономики находятся спрос и предложение. Economics is all about demand and supply.
Цены зависят от спроса и предложения. Prices depend on supply and demand.
Эта система работала, потому что в тот момент спрос и предложение идеально совпали. The system worked, because, at that moment, demand and supply happened to be exactly matched.
Высокие цены отражают основные условия спроса и предложения. Higher prices reflect basic conditions of supply and demand.
проведение анализа спроса и предложения на рабочую силу и изучение внутрирегиональных потоков рабочей силы; Conducting labour demand and supply analysis and studying intraregional labour flows;
Спрос и предложение управляют миром со времен пещерных людей. Guys, Supply and Demand has run the world since the cavemen.
Некоторые из последних изменений в ожидаемом спросе и предложении можно было предугадать и раньше. Some of the recent changes in expected future demand and supply could have been anticipated earlier.
Она будет по-прежнему доступна в спросе и предложении. It is still available in the supply and demand.
разрабатывать политику в области производства и потребления для обеспечения сбалансированного расширения мирового спроса и предложения; To develop production and consumption policies so as to provide for the balanced expansion of world demand and supply;
Изобилие, основанное на законе спроса и предложения, является крайне нежелательным. Abundance, as based on the laws of supply and demand, is actually a negative thing.
Используйте форму График поставок для просмотра текущей ситуации спроса и предложения для продукта или семейства продуктов. Use the Supply schedule form to see an overview of the current demand and supply situation for a product or product family.
На ценовой маневр влияют закон спроса и предложения и конъюнктура рынка. The price movement is influenced by the law of supply and demand and the market sentiment.
Шутка заключается в том, что даже из попугая можно сделать экономиста, если просто повторять при нем «спрос и предложение». The joke was that you could teach a parrot to be an economist simply by repeating "demand and supply."
Но эти цены вовсе не обязательно определяются выверенным балансом спроса и предложения. But whether those prices are determined by a careful balancing of supply and demand is far from guaranteed.
Предпринимательские круги будут и впредь играть определенную роль в разработке политики и подходов, ориентированных на удовлетворение спроса и предложения. Business will continue to play a role in both demand and supply orientated policies and approaches.
Это тривиальный, но важный вывод, который следует из теории спроса и предложения. This is a trivial but important point that follows from the theory of supply and demand.
Серия глобальных шоков спроса и предложения сотрясла мировую экономику, что может усугубить царящую на сегодняшний день в мире неопределенность. A series of global demand and supply shocks has shaken the world economy, which could risk aggravating current uncertainty.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.