Beispiele für die Verwendung von "спросу и предложению" im Russischen mit Übersetzung "supply and demand"

<>
Что возвращает нас к нашим старым друзьям, спросу и предложению. Bringing us back to our old friends, supply and demand.
Я не уверен, что эти факторы точно так же влияют на цену нефти, особенно в то время, когда энергетические рынки находятся на грани больших изменений по спросу и предложению. I’m not sure that these factors apply to oil in the same way, especially at a time when energy markets are on the cusp of big changes in supply and demand.
Я понимаю законы спроса и предложения. I understand the law of supply and demand.
Цены зависят от спроса и предложения. Prices depend on supply and demand.
Высокие цены отражают основные условия спроса и предложения. Higher prices reflect basic conditions of supply and demand.
Спрос и предложение управляют миром со времен пещерных людей. Guys, Supply and Demand has run the world since the cavemen.
Она будет по-прежнему доступна в спросе и предложении. It is still available in the supply and demand.
Изобилие, основанное на законе спроса и предложения, является крайне нежелательным. Abundance, as based on the laws of supply and demand, is actually a negative thing.
На ценовой маневр влияют закон спроса и предложения и конъюнктура рынка. The price movement is influenced by the law of supply and demand and the market sentiment.
Но эти цены вовсе не обязательно определяются выверенным балансом спроса и предложения. But whether those prices are determined by a careful balancing of supply and demand is far from guaranteed.
Это тривиальный, но важный вывод, который следует из теории спроса и предложения. This is a trivial but important point that follows from the theory of supply and demand.
Курса, при котором рынок саморегулируется, то есть достигается баланс спроса и предложения. The price at which the market clears, where supply and demand are balanced.
Таблица TMSProposedLoadContent содержит сведения о строках спроса и предложения, которые необходимо назначить загрузкам. The TMSProposedLoadContent table contains information about the supply and demand lines that need to be assigned to loads.
Мировой спрос и предложение на нефть и других продуктов нефтепереработки (поквартально), млн. б/д Quarterly petroleum and other liquids world supply and demand, million barrels per day
На рынке свежих овощей, например, цены должны сбалансировать спрос и предложение при текущем урожае. In the market for fresh vegetables, for example, prices must balance the supply and demand for the current harvest.
В апреле оно заявило, что динамика спроса и предложения сбалансируется ко второй половине месяца. In April, they said supply and demand dynamics would balance out by the second half.
Я мог бы продавать и больше, но я просто подчиняюсь законам спроса и предложения. I might charge my customers a little bit extra for it, here, but I'm simply obeying laws of supply and demand.
Оплата труда будет саморегулироваться, что не нарушит баланса между спросом и предложением заработной платы. Income from labor freely adjusts to forge an equilibrium between supply and demand.
Глобальный спрос и предложение в значительной степени влияют на формирование цен на нефть и газ. Global supply and demand largely set oil and gas prices.
Если EIA правы, то вскоре цены должны еще больше снизиться, чтобы спрос и предложение были сбалансированы. If the EIA is correct, further price falls may have to occur soon for the supply and demand forces to find equilibrium.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.