Beispiele für die Verwendung von "спрятала" im Russischen
Ну, Лесли спрятала место нашей встречи
Well, Leslie hid the location of our Valentine's meeting place
Дженни, я спрятала бутылку "Адвоката" у тебя под подушкой.
Jenny, I've stashed a bottle of Advocaat under your pillow.
они слушают духов вот так - Я попросил-бы их связаться с призраком моей бабушки, потому что, когда она умерла, у неё было завещание, и она его где-то спрятала. Мы не знаем, где оно находится. Так что мы спрашиваем бабулю: "Где завещание, бабуля?"
They listen to the spirits like this - I'm going to ask you to call up the ghost of my grandmother because, when she died, she had the family will, and she secreted it someplace. We don't know where it is, so we ask Granny, "Where is the will, Granny?"
Полагаю, наша дорогая мать-настоятельница спрятала ее в своей резиденции.
I assume our dearly departed mother superior had it hidden at her residence.
Поэтому она спрятала алмазы в эти часы, чтобы подстраховаться, на случай, если мужчины прогорят.
So she hid diamonds in this clock as a safety net in case the men screwed up.
Я могла бы, или же ты можешь постараться и найти клубничку, которую я спрятала у себя.
I could, or you can try and find the strawberry I've hidden somewhere on my body.
И, очевидно, ей так стыдно из-за этого, что она спрятала улику в вентиляционной отдушине под кроватью.
She's so ashamed of a nosebleed she has to hide the evidence in a vent under her bed.
Говоря о вине, знаю, ты увидела, что я его спрятала, так что смысла нет дальше держать его внизу.
Speaking of which, I know you saw me hide this just now, so there's no point in me keeping it down here any longer.
Я спрятала его в сарае на территории нашего монастыря, и он попросил у меня перо, бумагу, сургуч и чернил.
I hid him in a barn on our convent property, where he asked me for a quill, paper, sealing wax and ink.
Но потом Федеральная резервная система США спрятала это ослабление в созданный ею жилищный пузырь, который привел к потребительскому буму.
But then the US Federal Reserve hid these weaknesses by engineering a housing bubble that led to a consumption boom.
Вы думаете, я вломилась в квартиру Майкла, пристрелила его, сбежала, спрятала где-то пистолет, потом вернулась в его квартиру и, измазавшись в его крови, позвонила 911?
You think I broke in to Michael's apartment, shot him, ran off to hide the gun somewhere, then came back into his apartment and smeared blood all over myself and called 911?
Почему Пия XII так часто обвиняют чуть ли не в пособничестве нацисткой Германии, когда во время его папства католическая церковь в Риме защитила и спрятала тысячи евреев?
Why is Pius XII so often accused of having been almost an accomplice of Nazi Germany when, during his papacy, the Catholic Church in Rome protected and hid thousands of Jews?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung