Beispiele für die Verwendung von "спустил с привязи" im Russischen

<>
Вместо этого он, кажется, спустил с привязи наиболее атавистические силы в регионе. Instead, he appears to have unleashed the region's most atavistic forces.
Пожалуйста, сообщите также отцу Брауну, что гончие спущены с привязи. Please also inform Father Brown that the hounds have been unleashed.
Она подала луковку нищенке, а потом умерла и попала в ад, но ангел сжалился над ней, спустил с небес веревку, к которой была привязана луковка и начал ее тянуть. She gave an onion to a beggar and then she died and went to hell, but an angel took pity on her and let down from heaven a string to which the onion was attached and began to pull her up.
Если Джулз сорвалась с привязи, отвлеки её разговором про обувь. If Jules flies off the handle, distract her with shoe talk.
Зоуи и Джуниор совсем нас забросили, и тогда Джек посадил меня в корзину и спустил с лестницы. Zoey and Junior totally abandoned us, then Jack threw me in a basket, then pushed me down the stairs.
Он рассказал, как спустил с лестницы твоего отца чтобы защитить тебя и Оскара. He told me how he pushed your father down the stairs To protect oscar and you.
Именно Асад в буквальном смысле спустил с цепи дикое Исламское государство: в мае 2011 года он освободил сотни исламских радикалов из тюрьмы, обеспечив эту новорожденную группировку боевиками и лидерами. Assad, after all, literally unleashed the Islamic State’s current savagery: in May 2011, he released hundreds of Islamic radicals from prison, quickly supplying the infant group with fighters and leaders.
Он - наш козлик на привязи. He's our tethered goat.
Через 20 минут — мне они показались 20 часами — подошедший минный тральщик спустил на воду спасательную лодку, куда меня и погрузили. Within 20 minutes — which felt like 20 hours — a minesweeper lowered a dinghy and picked me up.
Этот красный дьявол, Молния, на привязи. This red devil, this Flash, on a leash.
Распад Bretton Woods в 1971 г., далеко не остановивший инфляцию, спустил синхронизированную валютную волну. The breakdown of Bretton Woods in 1971, far from stopping inflation, unleashed a synchronized monetary surge.
Я надеюсь, что тебя продержат на привязи месяц, я обожаю смотреть на то, как неженки вроде тебя валяются в собственных нечистотах. In fact, I hope they keep you tied up for the next month, 'cause I'd get a real kick out of watching a prissy little whack job like you lying in your own filth.
Он спустил что-то в трубу. He dumped something down that pipe.
Поэтому EMDC оказываются на вполне реальной привязи. So EMDCs find themselves in a real bind.
Он спустил её с лестницы, вопя, что не хочет её больше видеть. He threw her down the stairs, yelling he wouldn't see her again.
Норберт Роусинг, немецкий фотограф, находится на месте событий, снимая серию фотографий об этих хаски, которые на привязи. And Norbert Rosing, a German photographer, is there on scene, making a series of photos of these huskies, who are tethered.
И спустил меня с лестницы. Threw me down the stairs.
Как можно видеть по небольшой привязи, это также парит на магнитах. As you can see the little tether, that it's also magnetically levitated.
Я забрался и спустил тебя вниз. I climbed up and carried you down.
Малыш позвонил и сказал, что спустил в унитаз это. The kid called and said he flushed the thing away.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.