Beispiele für die Verwendung von "спутниковые" im Russischen
После этого ЦУП предпримет экстренные меры: за три часа до подлета к Плутону на минимальное расстояние специалисты еще раз сориентируют зонд, при этом семифутовые спутниковые антенны будут направлены вдоль траектории полета, выступая в качестве щита.
After that, the controllers could take one last emergency measure: to orient the spacecraft, some three hours before closest approach, with its seven-foot dish antenna pointed into the direction of flight to act as a shield.
Из этой слизи мы получаем информацию о генах и поле особи, проверяем ещё раз спутниковые датчики и выпускаем рыбу в океан.
And from that mucus, we can get gene profiles, we can get information on gender, checking the pop-up tag one more time, and then it's out in the ocean.
Сразу после землетрясения люди по всему свету, картографы, которые хотят помочь и могут помочь смотрят на спутниковые снимки, строят карту, быстро создают карту.
After the earthquake, immediately, people all over the world, mappers who wanted to help, and could, looked at that imagery, built the map, quickly building it up.
Технологии детекторов, технология производства и миниатюризация: В настоящее время доступны дешевые детекторы всех видов для измерения физических параметров- такие, как оптические (спутниковые), радиационные детекторы, датчики давления и движения.
Sensor technology, process engineering and miniaturisation: All kinds of sensors for physical parameters- such as optical (satellites), radiation, pressure and motion sensors- are now available at low cost.
Программа просмотра AWESOME позволяет получать доступ к фазовым данным в сочетании с данными в узкополосном диапазоне, а также имеет выход на современную интерактивную программу Google Earth, воспроизводящую спутниковые карты.
The AWESOME data viewer included phase data together with data on the narrowband amplitude, as well as an innovative and interactive Google Earth mapping tool.
Значительный прогресс, достигнутый в области развития и применения новых информационных технологий и средств телекоммуникации, таких, как Интернет, факсимильная связь и спутниковые сотовые телефоны, открывает для всех людей в мире неограниченный доступ к информации, в том числе потенциально, и к секретной информации.
Because of the considerable progress achieved in developing and applying information technologies and means of telecommunication, such as the Internet, the fax machine and the cellular telephone, information is now available in an indiscriminate and unrestricted form, at the global level, thereby making it possible to gain access to classified information.
Подкомитет отметил, что Управление по вопросам космического пространства заключило в 2003 году соглашение с Хартией, став его сотрудничающим органом, и что позволяет любому органу Организации Объединенных Наций запрашивать через Хартию спутниковые снимки для поддержки усилий по оказанию помощи сразу же после возникновения природной или техногенной катастрофы.
The Subcommittee noted that the Office for Outer Space Affairs had entered into an agreement in 2003 to become a cooperating body to the Charter, thus making it possible, through that agreement, for any United Nations entity to request imagery from the Charter to facilitate relief efforts immediately following a natural or technological disaster.
Спутниковые телескопы не могут быть столь же крупными и мощными, как наземные телескопы, однако с их помощью благодаря улучшенным геометрическим параметрам и условиям наблюдения можно подробнее изучать определенные виды объектов, таких как астероиды группы Атен и объекты, находящиеся внутри орбиты Земли, которые часто трудно наблюдать из-за их близости к Солнцу на небосклоне.
Although space-borne telescopes cannot be made as large and powerful as can terrestrial telescopes, improved viewing geometry and observation conditions enable improved access to certain types of object, such as Atens and Inner Earth Objects that, due to their proximity to the Sun in the sky, are often difficult to observe.
Помимо мониторинга опасных атмосферных явлений Национальный комитет по уменьшению опасности стихийных бедствий в рамках совместного исследовательского проекта использует спутниковые системы позиционирования для мониторинга движения литосферных плит вдоль крупных активных разломов в провинции Хорасан (в северо-восточной части страны) и в районе Тегерана, в которых в далеком и недавнем прошлом происходили землетрясения, которые могут произойти вновь.
In addition to atmospheric disasters, the National Committee on Natural Disaster Reduction, within the framework of a joint research project, is using space-based positioning systems to monitor plate movements along major active faults in Khorasan Province (in the north-eastern part of the country) and Tehran region, areas having historical and recent earthquake records and reactivation potential.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung