Ejemplos del uso de "срединной" en ruso
Исходя из этого, Суд принял решение о единой делимитационной линии для континентального шельфа и зоны рыбного помысла и провел эту линию к востоку от срединной линии.
On that basis, the Court had arrived at a single delimitation line for the continental shelf and the fishing zone, and had drawn that line to the east of the median line.
Воспаление срединного нерва значительно уменьшилось.
Inflammation on the median nerve is down considerably.
Он перенес срединную стернотомию, у него пара дыхательных трубок.
He's had a median sternotomy, a couple of chest tubes.
В действительности, мы, по всей вероятности, только в срединной точке кризиса.
In fact, we are probably only at the mid-point of the crisis.
Таким образом, независимо от заявлений новейшего императора Срединной Империи, развитие по китайским лекалам возможно только в условиях Китая.
So, no matter what the Middle Kingdom’s newest emperor might claim, development with Chinese characteristics is really only for China.
Все эти примеры должны стать предупреждением: «Инициатива Пояс и Дорога», по сути, является империалистическим проектом, нацеленным на воплощение в жизнь мифа Срединной империи.
These experiences should serve as a warning that the BRI is essentially an imperial project that aims to bring to fruition the mythical Middle Kingdom.
Будучи трейдером на рынке, вы можете использовать платформу XTrade, чтобы покупать и продавать контракты на разницу по текущей рыночной цене (в срединной точке ценового спреда, который установлен для каждого отдельного инструмента).
As a trader in the market, you can use XTrade to buy and sell CFD instruments at the current market price (at midpoint of the price spread that is set for each individual instrument).
Балтийские государства восстановили свои конституции, принятые в 1930-е годы, армяне и азербайджанцы восстановили свои политические партии, существовавшие в конце 1910-х, а страны восточной Европы, за исключением Восточной Германии, которая объединилась с Федеративной Республикой, внезапно снова стали Срединной Европой.
The Baltic states revived their constitutions of the 1930’s, the Armenians and the Azeris revived their political parties of the late 1910’s, and Eastern Europe, with the exception of East Germany, which reunited with the Federal Republic, suddenly became once again Mitteleuropa.
Судя по тому, что известно сейчас, потенциальные районы разработки корок расположены в центрально-экваториальной части Тихоокеанского региона, прежде всего в исключительных экономических зонах вокруг острова Джонстон и Гавайских островов, Маршалловых Островов и Федеративных Штатов Микронезии и в международных водах срединной части Тихого океана.
Based on current knowledge, the potential areas for crust mining are the central equatorial Pacific region, particularly in the exclusive economic zones around Johnston Island and Hawaii, the Marshall Islands, the Federated States of Micronesia and international waters of the mid-Pacific.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad