Sentence examples of "средних предприятий" in Russian

<>
Особое внимание в рамках этого процесса уделяется развитию малых и средних предприятий или так называемой " денсификации ". Special attention is paid to small and medium-sized enterprises in this process, which is called “densification”.
ЮНИДО продолжает оказывать поддержку усилиям по созданию объединений малых и средних предприятий (МСП) и их сетей в восьми странах. UNIDO continued to support the development of small and medium enterprise (SME) clusters and networks in eight countries.
Они призвали предоставить венчурный капитал и доступ к кредитам для малых и средних предприятий индустрии культуры. They called for venture capital and access to credit for small and medium sized enterprises in cultural industries.
Поэтому министерством промышленности, торговли и труда с помощью Органа по вопросам малых и средних предприятий Израиля и центров развития предпринимательства был разработан ряд программ для женщин из всех секторов, включая арабский сектор, новых иммигрантов и женщин ортодоксальных религиозных взглядов. Consequently, several programs were developed by the Ministry of Industry, Trade and Labor through the Israel Small and Medium Size Enterprises Authority and in the Centers for Fostering Entrepreneurship for women of all sectors, including the Arab sector, new immigrants, and orthodox women.
Секретариат выполнил значительный объем работы по вопросу о конкурентоспособности мелких и средних предприятий (МСП) в условиях интернационализации. The secretariat did considerable work on the subject of competitiveness of small and medium-sized enterprises (SMEs) in the face of internationalization.
В настоящее время создаются фонды второго поколения, которые в рамках своей деятельности уделяют особое внимание сектору мелких и средних предприятий. Second-generation funds are now being established, with a stronger focus on the small and medium enterprise sector.
Одна из задач оперативного плана по развитию малых и средних предприятий на 2006 год предполагает, в частности, создание условий для скорейшего подключения женщин как целевой группы посредством предоставления ссуд и субсидий. One of the goals of the operational plan to encourage small and medium sized enterprises for 2006 includes the creation of the conditions for the quick inclusion of women, as a target group, by allocation of loan subsidies.
содействие доступу малых и средних предприятий к банковским кредитам, необходимым для расширения производственных мощностей и получения оборотного капитала. Facilitation of access by small and medium-sized enterprises to bank credit for investment in productive capacity and working capital.
Что касается женщин-предпринимателей, то среди руководителей крупных предприятий женщины составляют 2 %, средних предприятий- 10 %, мелких предприятий- 40 %, а микропредприятий- 48 %. Among businesswomen, approximately 2 per cent head large enterprises, 10 per cent head medium enterprises, 40 per cent head small enterprises and 48 per cent head microenterprises.
С тем чтобы сократить сложность этой работы для заинтересованных сторон, поставщики и сети специализированных услуг могут предоставлять дополнительные услуги в целях обеспечения доступности электронного фактурирования для малых и средних предприятий, выступающих в качестве как заказчиков, так и поставщиков. To reduce the complexity of the process for the parties concerned, specialized service providers and networks may offer value-added services to make electronic invoicing accessible to small and medium sized enterprises, on the customer as well as on the supplier side.
Эффективным механизмом диверсификации экономики является процесс поощрения малых и средних предприятий и предпринимательства путем создания новых отраслей и услуг. The promotion of small and medium-sized enterprises and entrepreneurship is an effective mechanism of diversifying into new industries and services.
Переходя к вопросу об осуществлении рамок среднесрочной программы на 2002-2005 годы, она говорит, что ее делегация поддерживает усилия, направленные на развитие объединений и сетей малых и средних предприятий. Turning to the implementation of the medium-term programme framework, 2002-2005, she said that her delegation endorsed efforts to promote small and medium enterprise clusters and networks.
Стремясь улучшить социально-экономическое положение, неправительственные организации в Республике Македония организуют проведение многочисленных учебных курсов, чтобы женщины приобрели знания, необходимые для открытия малых и средних предприятий, а также получили информацию о своих правах в сфере образования, здравоохранения и политической жизни, особенно это касается женщин, проживающих в небольших сельскохозяйственных районах, независимо от того, к какой этнической общине они принадлежат. In order to improve women's socio-economic status, the NGOs in the Republic of Macedonia organize large number of trainings so that women acquire experiences for opening small and medium sized enterprises and information about their rights in the area of education, health care, politics, especially for women in small rural areas, regardless of the ethnic community they belong to.
Нужны модели привлечения соответствующих форм финансирования для малых и средних предприятий (МСП) и создания условий для работы рынков капитала. Models were needed for mobilizing appropriate forms of financing for small and medium-sized enterprises (SME) and enabling capital markets.
ЮНИДО имеет неос-поримые сравнительные преимущества в трех обла-стях: наращивание торгового потенциала, развитие малых и средних предприятий (МСП) и снижение отрицательного воздействия промышленных процес-сов на окружающую среду. UNIDO's comparative advantage was well established in three fields: trade capacity-building, development of small and medium enterprises (SMEs) and reduction of the environmental impact of industrial processes.
Отсутствует система поощрения претворения в жизнь новых стандартов использования энергии для малых и средних предприятий и индивидуальных домашних хозяйств. Likewise, incentives for small- and medium-sized enterprises and individual households to implement the new energy standards are lacking.
В этом году было выделено около 100 стипендий для подготовки специалистов и программ обмена в таких областях, как сельское хозяйство, развитие села, развитие обслуживающих отраслей и малых и средних предприятий. Around 100 scholarships for training courses and exchanges of experts have been offered this year in the fields of agriculture, rural development, development of service industries and small and medium enterprises.
В рамках этой программы основное вни-мание уделяется вопросам создания потенциала, модернизации малых и средних предприятий, информационным системам и сетям. The programme focused on capacity-building, the modernization of small and medium-sized enterprises and information systems and networks.
Это слабое звено необходимо укрепить, если Организация намерена помочь расширить рынок, увеличить число его участников и действительно содействовать росту промышленного производства на местах, особенно развитию малых и средних предприятий (МСП). But that was a weak link which must be addressed if the Organization was to help expand the market, increase the number of players and really sustain local growth, and in particular the development of small and medium enterprises (SMEs).
После 1990 года сбор соответствующих данных в разбивке по полу не производился, в том числе в отношении малых и средних предприятий. After 1990, no adequate data were collected in a breakdown by women and men, especially as regards small and medium-sized enterprises.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.