Sentence examples of "среды серверов приложений" in Russian

<>
Это может произойти, например, если при создании записи DMARC TXT вы забыли включить в нее ряд IP-адресов серверов и приложений, отправляющих почту от имени вашего домена. This happens, for example, if you forget to include some of the IP addresses for servers and apps that send mail on behalf of your domain when you form your DMARC TXT record.
Windows Server предоставляет широкий набор новых и улучшенных функций и возможностей, таких как виртуализация, хранение данных, программно-определяемые сети, управление и автоматизация серверов, веб-платформа и платформа приложений, защита доступа и данных, а также многое другое. Windows Server provides a wide range of new and enhanced features and capabilities including virtualization, storage, software-defined networking, server management and automation, web and application platform, access and information protection, and more.
В зависимости от размера и сложности среды Exchange, для доставки в целевую группу доставки и достижения цели маршрутизации сообщение может быть передано через множество транспортных серверов. Depending on the size and complexity of the Exchange environment, the message might be relayed through many transport servers to reach the destination delivery group for delivery to the routing destination.
К числу возможных технических решений можно отнести использование XML, создание серверов со схемами XML, использование имеющегося на рынке программного обеспечения для осуществления операций между предприятиями, такого, как электронные торговые площадки, программное обеспечение интеграции общеорганизационных приложений для управления преобразованием и контролем данных и сертификаты для идентификации в Интернет. Technical opportunities could be the use of XML, setting up XML schemas servers, business to business software availability such as e-marketplaces, enterprise application integration software to manage data transformation and management, and certificates for identification over the Internet.
Вы также можете тесно интегрировать эти среды, используя гибридные профили и расширяемое гибридное средство запуска приложений. You can also make working with both environments more seamless by using hybrid profiles, and the extensible hybrid app launcher.
В Exchange 2016 управляемая доступность обеспечивает реакцию на события для восстановления доступа к базе данных по протоколу, в том числе перезапуск рабочих пулов приложений, служб и серверов, а также введение отработки отказов в базах данных. In Exchange 2016, managed availability provides behaviors to recover from loss of protocol access to a database, including recycling application worker pools, restarting services and servers, and initiating database failovers.
Виртуальные серверы Exchange, работающие в кластере серверов Windows, используют параметры переменных среды для учетной записи службы кластеров, которая выполняется в контексте принципа безопасности конкретного пользователя. EVS running in a Windows server cluster uses the environment variable settings for the Cluster Service account, which runs under the context of a specific user security principle.
Ассигнования предназначаются для покрытия расходов на различные услуги и оборудование, включая хранение, хостинг приложений, подключение, использование департаментских серверов и резервных устройств. The provision covers usage of a number of different services and equipment, including storage, application hosting, connectivity, Departmental servers and backup.
Неиспользованный остаток был обусловлен наймом национального подрядчика для технического обслуживания персональных компьютеров вместо заключения менее экономного с точки зрения затрат контракта на обслуживание, предусмотренного в бюджете, приобретением лицензий на программное обеспечение по выгодным ценам благодаря их централизованной закупке и меньшим фактическим расходом запасных частей в связи с сокращением числа серверов в миссии благодаря созданию виртуальной серверной среды. The unutilized balance was attributable to the employment of a national contractor for the maintenance of personal computers in lieu of a less cost-effective service contract provided for in the budget, favourable prices obtained by acquiring software licences centrally and reduced actual consumption of spare parts as the number of servers in the mission was reduced using server virtualization.
Устранена проблема, из-за которой служба прокси-сервера приложений периодически переставала работать, что мешало внешним клиентам получить доступ к опубликованным приложениям с помощью серверов WAP. Addressed issue where the Application Proxy service may intermittently stop working, which prevents external clients from accessing published applications using WAP servers.
Подкомитет с интересом отметил опыт ряда стран в деле создания стимулирующих условий для формирования информационного общества путем проведения в жизнь перспективной политики, использования мер нормативно-правового характера и разработки ключевых приложений в области ИККТ, таких, как электронное правительство, электронный бизнес, электронное обучение, электронное здравоохранение и электронное управление охраной окружающей среды и природных ресурсов. The Subcommittee noted with interest the experience of some countries in creating an enabling environment for the information society by enacting strategic policy, legislative and regulatory measures and developing key ICST applications, such as e-government, e-business, e-learning, e-health and e-environment and natural resources management.
Перетащите иконку ForexTime MT4/5 в папку приложений. Click on the ForexTime MT4/5 icon and drag it to the Applications folder.
Мы добавили большую поддержку для 64-разрядных серверов. We have added greater 64-bit server support.
Очевидно, что человеческое поведение более опасно для окружающей среды, чем радиация. It's evident that human behaviour is more dangerous for the environment than radiation.
Учитывая всё то, что делает Alibaba, кажется, что его мессенджер может составить достойную конкуренцию WeChat на рынке приложений мгновенного обмена сообщениями. Alibaba appears to be doing all that it can to challenge WeChat in the instant messaging app market.
Ранее сегодня вечером онлайн-системы мониторинга серверов зарегистрировали, что сайт АНБ не работал по меньшей мере шесть часов, и сайт по-прежнему недоступен для некоторых пользователей. Earlier this evening online server trackers noted the NSA's website had been down for at least six hours, and the site continues to be inaccessible for some users.
Что делать с загряднением окружающей среды — это серьёзный вопрос. How to deal with environmental pollution is a serious matter.
Подходит для большинства мобильных приложений Suited To Most Portable Devices
Адрес нового сервера будет добавлен в список серверов при регистрации счета, и его можно выбрать. The new server address will be added to the list of servers during account registration, and it can be chosen.
Он ввел в обращение термин "гендерная идентичность" и утверждал, что сигналы окружающей среды, в том числе социальные - то, как родители растят ребенка, - взаимодействуют с генами и гормонами ребенка, определяя, будет ли человек считать себя мужчиной или женщиной. He coined the term "gender identity" and argued that social and environmental cues - how parents raised a child - interacted with a child's genes and hormones to shape whether the person identified as male or female.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.